"disseminating knowledge" - Translation from English to Arabic

    • نشر المعرفة
        
    • نشر المعارف
        
    • ونشر المعرفة
        
    • ونشر المعارف
        
    • لنشر المعارف
        
    • لنشر المعرفة
        
    • بنشر المعارف
        
    • بنشر المعرفة
        
    • المعرفة ونشرها
        
    There was no better way to consolidate peace than by disseminating knowledge and application of international law. UN ولا توجد طريقة لدعم السلام أفضل من العمل على نشر المعرفة بالقانون الدولي وعلى تطبيقه.
    The programme aims at disseminating knowledge of anti-corruption matters, in particular of UNCAC, and will contribute to capacity-building and awareness raising efforts in support of the corporate community. UN ويهدف هذا البرنامج إلى نشر المعرفة بشؤون مكافحة الفساد، وخصوصا باتفاقية مكافحة الفساد، كما سيسهم في جهود بناء القدرات وإذكاء الوعي المبذولة دعما لأوساط الشركات.
    The course series has also had a significant multiplier effect on disseminating knowledge in developing countries. UN كما ساهمت سلسلة الدورات التدريبية في تعزيز نشر المعارف في البلدان النامية.
    disseminating knowledge on emerging issues and innovative solutions towards gender equality through effective use of new and traditional information and communications technologies and materials; UN :: نشر المعارف المتعلقة بالقضايا المستجدة والحلول المبتكرة بشأن المساواة بين الجنسين من خلال الاستخدام الفعال لتكنولوجيات ومواد المعلومات والاتصالات الجديدة والتقليدية؛
    The Ombud must also monitor the nature and extent of discrimination, and contribute towards developing expertise and disseminating knowledge relating to equality. UN ويجب أيضا على أمين المظالم أن يرصد طبيعة التمييز ومداه، وأن يسهم في تطوير الخبرة ونشر المعرفة فيما يتعلق بالمساواة.
    Those tools provide a common platform for capturing, codifying and disseminating knowledge gained from field and project experience UN وتوفر هذه الأدوات تصاميم مشتركة لتجميع وتدوين ونشر المعارف المكتسبة من الخبرة الميدانية ومن المشاريع
    UNCTAD could play a coordinating role in disseminating knowledge about different experiences of and approaches to the transfer of RETs, and about the development of associated local innovation capabilities. UN ويمكن أن يؤدي الأونكتاد دوراً تنسيقياً في نشر المعرفة المتعلقة بمختلف تجارب ونُهج نقل تكنولوجيات الطاقة المتجددة وكذلك المعرفة المتعلقة بتنمية قدرات الابتكار المحلية المرتبطة بذلك.
    Partnerships could play an important role in disseminating knowledge to countries on how the standards could be met. UN ويمكن أن تؤدي الشراكات دوراً هاماً في نشر المعرفة بين البلدان عن الطريقة التي يمكن بها تحقيق هذه المعايير.
    Moreover, since universities served as vectors for disseminating knowledge of international law, it would be useful to encourage close contact between universities and those responsible for the nation's international relations. UN علاوةً على ذلك، نظراً إلى أن الجامعات هي حَمَلَةُ نشر المعرفة في القانون الدولي، سيكون من المفيد تشجيع الاتصالات المباشرة بين الجامعات والمسؤولين عن العلاقات الدولية في الدول.
    The primary function of the above-mentioned NGOs is to act as a watchdog vis-à-vis public initiatives and policies, as well as to participate actively in the public debate in order to promote gender equality between women and men, which also involves disseminating knowledge about the CEDAW Convention. UN والوظيفة الرئيسية للمنظمتين غير الحكوميتين المذكورتين أعلاه هي العمل كرقيب بالنسبة إلى المبادرات أو السياسات العامة وكذلك المشاركة بنشاط في النقاش العام بغية تعزيز المساواة بين المرأة والرجل، مما ينطوي أيضا على نشر المعرفة بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The governance programme presented in this paper works to empower individuals, communities and Governments by disseminating knowledge. UN ومن شأن برنامج الادارة الرشيدة المعروض في ورقة البحث هذه أن يعمل على تعزيز قدرات اﻷفراد واللجان والحكومات عن طريق نشر المعرفة.
    disseminating knowledge, skills and know-how needed for performing an occupation, on an internationally comparable level; UN - نشر المعرفة والمهارات والخبرة الفنية لأداء وظيفة من الوظائف، على مستوى قابل للمقارنة دوليا؛
    GEBI is targeting the most at-risk groups and people living with HIV and AIDS through health education activities that are disseminating knowledge about transmission, prevention, and treatment of HIV/AIDS. UN ويستهدف البرنامج المجموعات الأكثر عرضة للإصابة والمصابين بالفيروس والإيدز، من خلال أنشطة التثقيف الصحي التي تؤدي إلى نشر المعارف المتعلقة بانتقال المرض والوقاية منه وعلاجه.
    These new initiatives are focused on disseminating knowledge among the younger generation and encouraging their greater participation in disarmament activities, since it will be they who will continue and build on our efforts. UN وتتركز هذه المبادرات الجديدة على نشر المعارف بين جيل الشباب والتشجيع على زيادة اشتراكهم في أنشطة نزع السلاح، لأنهم هم الذين سيواصلون جهودنا والبناء عليها.
    Despite the accomplishment of the Commission there was still much that needed to be done in terms of disseminating knowledge regarding the importance of groundwaters and their regulation. UN وعلى الرغم مما أنجزته اللجنة لا يزال يوجد الكثير مما يجب عمله من حيث نشر المعارف المتعلقة بأهمية المياه الجوفية وتنظيمها.
    The programme aims at disseminating knowledge of anti-corruption matters, in particular of the Convention against Corruption, and will contribute to capacity-building and awareness-raising efforts in support of the corporate community. UN ويهدف البرنامج إلى نشر المعارف بشأن مسائل مكافحة الفساد، بالأخص اتفاقية مكافحة الفساد، وسيساهم في جهود بناء القدرات والتوعية دعماً لقطاع الشركات التجارية.
    4. disseminating knowledge to local governments and stimulating their participation in crime prevention UN 4- نشر المعارف لدى الحكومات المحلية وحفز مشاركتها في منع الجريمة
    During the biennium, ITC has made considerable efforts in terms of building awareness and disseminating knowledge, through enhanced monitoring with a view towards increased transparency. UN وبذل المركز خلال فترة السنتين جهودا حثيثة لبناء الوعي ونشر المعرفة من خلال تحسين الرصد من أجل زيادة الشفافية.
    (ii) training with regard to, and strengthening, public awareness and environmental education campaigns and disseminating knowledge of techniques relating to the sustainable management of natural resources; and UN ' ٢ ' توفير التدريب فيما يتعلق بحملات التوعية العامة والتعليم البيئي وتعزيز هذه الحملات ونشر المعرفة بالتقنيات المتعلقة بالادارة المستدامة للموارد الطبيعية؛
    Specific inter-regional and global projects on building and disseminating knowledge. UN :: مشاريع أقاليمية وعالمية محددة لإنشاء ونشر المعارف.
    The teams are proving to be an effective mechanism for disseminating knowledge and experience of interventions in support of scaled-up national programmes. UN وتثبت هذه الأفرقة أنها آلية فعالة لنشر المعارف والخبرات المكتسبة من الأنشطة دعما لتعزيز البرامج الوطنية.
    1996. Establish mechanisms for disseminating knowledge desired from projects. UN ١٩٩٦: إنشــاء آليـــات لنشر المعرفة المرغوبة من المشاريع.
    We are also committed to disseminating knowledge of these dangers to those involved in government, international organizations, non-governmental organizations, humanitarian and peace support operations and the media. UN ونلتزم أيضا بنشر المعارف المتعلقة بهذه الأخطار في أوساط الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية وعمليات تقديم المساعدة الإنسانية وعمليات دعم السلم وفي وسائط الإعلام؛
    Belgium had been disseminating knowledge about the Convention together with other international legal instruments, including the European Union's directives and the conventions of the International Labour Organization. UN وتقوم بلجيكا بنشر المعرفة المتعلقة بالاتفاقية مع الصكوك القانونية الدولية الأخرى، بما فيها المبادئ التوجيهية للاتحاد الأوروبي واتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    24. The programmes under the governance cluster have allocated a significant amount of resources to building and disseminating knowledge. UN 24 - وخَصّصت البرامج التي وُضعت في إطار مجموعة الحوكمة قدرا كبيرا من الموارد لبناء المعرفة ونشرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more