"dissemination and exchange of" - Translation from English to Arabic

    • نشر وتبادل
        
    • ونشر وتبادل
        
    • لنشر وتبادل
        
    The subprogramme will continue to expand its use of the electronic medium for dissemination and exchange of information with specialized web pages and e-mailing lists. UN وسيواصل البرنامج الفرعي توسيع نطاق استعماله للوسائط الإلكترونية في نشر وتبادل المعلومات مع الصفحات المتخصصة على شبكة الإنترنت وقوائم البريد الإلكتروني.
    Efforts will be made to promote the dissemination and exchange of information, experiences and good practices in the area of social policy, including through the holding of expert group meetings. UN وسوف تبذل جهود لتعزيز نشر وتبادل المعلومات والخبرات والممارسات الجيدة في مجال السياسة الاجتماعية، بما في ذلك عن طريق عقد اجتماعات لأفرقة الخبراء. البرنامج الفرعي 5
    It is important to enhance the right to know and improve dissemination and exchange of information on chemical safety matters, including the potentially hazardous chemicals in products. UN ومن المهم تعزيز الحق في المعرفة وتحسين نشر وتبادل المعلومات بشأن مسائل السلامة الكيميائية، بما فيها مسألة المواد الكيميائية التي تنطوي على مخاطر محتملة وتدخل في تركيب المنتجات.
    (i) Collection, dissemination and exchange of good practices in training in human rights education; UN جمع ونشر وتبادل الممارسات الحسنة في التدريب على التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    In support of these aims, the Campaign provides a platform for the dissemination and exchange of science-based knowledge about violence prevention, and the sharing of violence prevention policies, plans and experiences. UN ودعما لهذه الأهداف، توفر الحملة منبرا لنشر وتبادل المعرفة القائمة على العلم عن منع العنف، وتبادل السياسات والخطط والخبرات في مجال منع العنف.
    Efforts will be made to promote the dissemination and exchange of information, experiences and good practices in the area of social policy, including through the holding of expert group meetings. UN وسوف تبذل جهود لتعزيز نشر وتبادل المعلومات والخبرات والممارسات الجيدة في مجال السياسة الاجتماعية، بما في ذلك عن طريق عقد اجتماعات لأفرقة الخبراء.
    The subprogramme will continue to expand its use of the electronic medium for dissemination and exchange of information with specialized web pages and e-mailing lists. UN وسيواصل البرنامج الفرعي توسيع نطاق استعماله للوسائط الإلكترونية في نشر وتبادل المعلومات مع الصفحات المتخصصة على شبكة الإنترنت وقوائم البريد الإلكتروني.
    (ii) Increasing dissemination and exchange of lessons learned and good practices within and between the two regions by means of a publication and a website; UN `2` زيادة نشر وتبادل الدروس المستفادة والممارسات الجيدة داخل المنطقتين وفيما بينهما بواسطة أحد المنشورات وأحد المواقع على الشبكة العالمية؛
    (g) dissemination and exchange of commercially successful machinery and drawings of appropriate tools, machines and equipment; UN (ز) نشر وتبادل الأجهزة والرسومات الناجحة تجاريا والخاصة بالأدوات والآلات والمعدات المناسبة؛
    (e) The effective dissemination and exchange of environmental data and information among countries to support decision-making in key environmental and sustainable development areas. [new] UN )ﻫ( نشر وتبادل البيانات والمعلومات البيئية بشكل فعال بين البلدان لدعم عملية صنع القرار في المجالات الرئيسية للبيئة والتنمية المستدامة. ]فقرة جديدة[
    Furthermore, the subprogramme is increasingly exploiting the electronic medium for dissemination and exchange of information, especially by developing specialized web pages. Table 4.16 Objectives for the biennium, expected accomplishments and indicators of achievement UN وفضلا عن ذلك يقوم البرنامج الفرعي هذا على نحو متزايد باستغلال الوسائط الإلكترونية في نشر وتبادل المعلومات ولا سيما بإنشاء صفحات جديدة على شبكة الإنترنت. الجدول 4-16
    In this regard, it will seek to promote a worldwide culture of reduction of the negative effects of natural hazards through advocacy campaigns and serve as a clearing house for the dissemination and exchange of information and knowledge on disaster reduction strategies. UN وفي هذا الصدد، ستسعى إلى تشجيع ثقافة على نطاق العالم للحد من الآثار السلبية للمخاطر الطبيعية، وذلك عن طريق حملات الدعوة، كما ستقوم بدور مركز لتبادل المعلومات من أجل نشر وتبادل المعلومات والمعارف بشأن استراتيجيات الحد من الكوارث الطبيعية.
    (c) Facilitate the dissemination and exchange of ideas and experiences on family issues, reinforce networking with concerned partners and civil society, and in this context, organize a series of subregional expert group meetings; UN )ج( تسهيل نشر وتبادل اﻷفكار والخبرات بشأن مسائل اﻷسرة، وتعزيز إقامة الشبكات الرابطة مع الشركاء المعنيين والمجتمع المدني، والقيام في هذا السياق، بتنظيم سلسلة من الاجتماعات دون اﻹقليمية ﻷفرقة الخبراء.
    (g) dissemination and exchange of commercially successful machinery and drawings of appropriate tools, machines and equipment; UN (ز) نشر وتبادل بيانات الآليات الناجحة تجاريا ورسومات الأدوات والماكينات والمعدات المناسبة؛
    (g) dissemination and exchange of commercially successful machinery and drawings of appropriate tools, machines and equipment; UN (ز) نشر وتبادل بيانات الآليات الناجحة تجاريا ورسومات الأدوات والآلات والمعدات المناسبة؛
    Through the organized and coordinated dissemination and exchange of information on products between different areas of application, the results achieved in one area can serve as a stepping stone for many other areas, thus building synergies and avoiding duplication. UN ومن خلال نشر وتبادل المعلومات عن النواتج بين مجالات التطبيق بطريقة منظّمة ومنسّقة يمكن أن تكون النتائج المحققة في أحد مجالات التطبيق معبرا يؤدي إلى مجالات عديدة أخرى، مما يعزز علاقات التآزر مع تجنب الازدواج في العمل.
    Fields of coordination could include technical assistance and the collection, dissemination and exchange of relevant statistics and information on best practices. UN ويمكن أن تشمل مجالات التنسيق المساعدة التقنية وجمع ونشر وتبادل إحصاءات ومعلومات هامة عن أفضل الممارسات.
    Those attributes must be shared through coordinating mechanisms such as the development of a classifications inventory and the dissemination and exchange of ideas and information through the Classifications Hot Line. UN ويجب أن تشترك آليات التنسيق في الاضطلاع بتلك اﻷمور مثل وضع حصر للتصنيفات ونشر وتبادل اﻷفكار والمعلومات عن طريق الخط الساخن للتصنيفات.
    Underlining the fact that one of the most effective ways to meet the needs of member States in this area consists of both normative and operational activities, such as the development and dissemination of standards and tools, advisory services, training programmes and the dissemination and exchange of information, best practices and lessons learned at the regional, national and local levels, UN وإذ يؤكد أن إحدى الوسائل الأكثر فعالية لتلبية احتياجات الدول الأعضاء في هذا المجال تتضمن كلاً من الأنشطة المعيارية والتنفيذية، مثل وضع المعايير والأدوات وتعميمها، والخدمات الاستشارية، وبرامج التدريب، ونشر وتبادل المعلومات وأفضل الممارسات والدروس المستفادة على الصُعُد الإقليمية والوطنية والمحلية،
    The task force will review and make policy recommendations on the general requirements for dissemination and exchange of information between Member States, including their permanent missions to the United Nations, and both the United Nations and the organizations and agencies of the United Nations system, and the rest of the United Nations system. UN وستقوم فرقة العمل باستعراض الاحتياجات العامة لنشر وتبادل المعلومات بين الدول اﻷعضاء، بما في ذلك بعثاتها الدائمة لدى اﻷمم المتحدة، وكل من اﻷمم المتحدة والمؤسسات والوكالات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة وبقية المنظومة، وإصدار توصيات تتعلق بالسياسة في هذا الصدد.
    Its aim was to generate an opportunity for dissemination and exchange of experiences on surveys of the use of time (methodologies, scope and conceptual constraints, operational and institutional), and to use the gender perspective in research and public policy formulation. UN وكان الهدف هو إتاحة المجال لنشر وتبادل الخبرات في موضوع الدراسات الاستقصائية لاستخدام الوقت، والمنهجيات، والقدرات والقيود المفاهيمية والتشغيلية والمؤسسية، وكذلك اتباع النهج الجنساني في البحث وفي رسم السياسات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more