"dissemination of information about the" - Translation from English to Arabic

    • نشر المعلومات عن
        
    • نشر المعلومات المتعلقة
        
    • بنشر المعلومات عن
        
    • نشر معلومات عن
        
    • لنشر المعلومات عن
        
    • نشر المعلومات حول
        
    • تعميم المعلومات المتعلقة
        
    • بنشر المعلومات المتصلة
        
    • بنشر المعلومات المتعلقة
        
    dissemination of information about the danger of illicit drugs UN نشر المعلومات عن أخطار المخدرات غير المشروعة
    He did not stop the commission of the genocide, but he is blocking the dissemination of information about the fate of the displaced. UN إنه لم يوقف ارتكاب الإبادة الجماعية، لكنه يمنع نشر المعلومات عن مصير المشردين.
    For his part, he intended to broaden and expand the dissemination of information about the Covenant and the Committee's activities, and to make a special point in his contacts with States of urging them to ratify the Covenant and the Optional Protocols. UN ومضى قائلا إنه، من جهته، ينوي زيادة وتوسيع نطاق نشر المعلومات عن العهد وعن أنشطة اللجنة كما ينوي الحرص بوجه خاص على حث الدول، لدى اتصالاته بها، على التصديق على العهد والبروتوكولين الاختياريين.
    It will also require the broad dissemination of information about the Agenda for Development. UN كما سيتطلب نشر المعلومات المتعلقة بخطة للتنمية على نطاق واسع.
    The objective of these activities is to provide the widest possible dissemination of information about the United Nations to the general public while generating revenue for the Organization. UN والهدف من هذه الأنشطة هو نشر المعلومات المتعلقة بالأمم المتحدة على عامة الناس على أوسع نطاق ممكن، إلى جانب تحقيق إيرادات للمنظمة.
    To this end, the mission will continue to assist the parties to the agreement with the dissemination of information about the Document. UN ولهذا الغرض، سوف تواصل البعثة تقديم المساعدة للأطراف في الاتفاق بنشر المعلومات عن الوثيقة.
    In addition, a task force was to be set up to ensure the dissemination of information about the Action Plan. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المقرر إنشاء فرقة عمل لضمان نشر معلومات عن خطة العمل.
    The press releases provided by the News and Media Division were vital to the dissemination of information about the United Nations system. UN وهذه البلاغات الصحفية التي تقدمها شعبة الأخبار والإعلام حيوية لنشر المعلومات عن منظومة الأمم المتحدة.
    - dissemination of information about the Outline on the advancement of women and mobilization of a public effort for its implementation; UN - نشر المعلومات عن المخطط المتعلق بالنهوض بالمرأة وحشد جهود الجمهور من أجل تنفيذه؛
    Moreover, its outreach appeared to be confined to United Nations Headquarters, where there was already a wide range of channels available to facilitate the dissemination of information about the United Nations, he commented. UN وقال إن جهودها في مجال التوعية تقتصر فيما يبدو على مقر الأمم المتحدة، في حين أن هناك بالفعل مجموعة واسعة من القنوات المتاحة لتيسير نشر المعلومات عن الأمم المتحدة.
    9. Another organization believes that the question of dissemination of information about the United Nations system's activities needs greater emphasis in the report. UN ٩ - وتعتقد منظمة أخرى أن مسألة نشر المعلومات عن أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة بحاجة لمزيد من التشديد عليها في التقرير.
    (c) dissemination of information about the Optional Protocol to the public at large 29 13 UN جيم - نشر المعلومات عن أحكام البروتوكول الاختياري على عامة الناس 29 12
    (c) dissemination of information about the Optional Protocol to the public at large UN جيم - نشر المعلومات عن أحكام البروتوكول الاختياري على عامة الناس
    Her Government had therefore undertaken to improve the dissemination of information about the Second Decade, in order to boost existing programmes to raise the living standards of indigenous people and combat poverty. UN لذلك تعهدت حكومتها بتحسين نشر المعلومات عن العقد الثاني، بغية تحسين البرامج القائمة لرفع مستويات معيشة السكان الأصليين ومكافحة الفقر.
    The Committee recommends that the State party step up its efforts to prevent and combat HIV/AIDS and improve the dissemination of information about the risks and ways of transmission. UN وتوصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحته وتحسين نشر المعلومات عن مخاطره وطرق انتقال العدوى.
    The Bulgarian Government should clearly encourage the dissemination of information about the Covenant because, although there were many similarities between all the international human rights instruments, they could be considered to reinforce each other in many respects, and the judiciary could usefully base its decisions on both European conventions and United Nations instruments. UN ولا شك أنه ينبغي للحكومة البلغارية تشجيع نشر المعلومات المتعلقة بالعهد لأنه حتى إذا كانت هناك أوجه شبه بين جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان فيمكن اعتبار أنها تعزز بعضها بعضاً أيضاً في نواح كثيرة، ويمكن لجهاز القضاء أن يستند في قراراته إلى الاتفاقيات الأوروبية وصكوك الأمم المتحدة.
    The objective of these activities is to provide the widest possible dissemination of information about the United Nations to the general public while generating net revenue for the Organization. UN والهدف من هذه الأنشطة هو نشر المعلومات المتعلقة بالأمم المتحدة على عامة الجمهور على أوسع نطاق ممكن، إلى جانب إدرار إيرادات صافية للمنظمة.
    D. dissemination of information about the Covenant (art. 2) UN دال - نشر المعلومات المتعلقة بالعهد (المادة 2)
    In order to ensure the effective dissemination of information about the Covenant and the Committee's work, relevant documents should be distributed in both Estonian and Russian. UN ولضمان نشر المعلومات المتعلقة بالعهد وبأعمال اللجنة، على نحو فعال، ينبغي توزيع الوثائق ذات الصلة باللغتين الإستونية والروسية معاً.
    The Committee notes the absence of any information by the State party as to the dissemination of information about the submission of the third periodic report, its examination by the Committee, or its recommendations of 1998. UN 28- وتلاحظ اللجنة عدم توفير الدولة الطرف لأية معلومات تتعلق بنشر المعلومات عن تقديم التقرير الدوري الثالث، أو نظر اللجنة فيه، أو التوصيات التي أصدرتها اللجنة في عام 1998.
    Even dissemination of information about the Court's work in other languages would be problematic because the Court had very limited translation facilities. UN وإن نشر معلومات عن عمل المحكمة بلغات أخرى ينطوي على مشكلة أيضا لأن لدى المحكمة مرافق ترجمة محدودة للغاية.
    The Centres and peacekeeping websites continue to be effective tools for the dissemination of information about the United Nations. UN وما زالت هذه المراكز والمواقع الشبكية لحفظ السلام تشكل أدوات فعالة لنشر المعلومات عن الأمم المتحدة.
    20. Many participants emphasized the need to strengthen the dissemination of information about the special procedures. UN 20- وشدد العديد من المشاركين على ضرورة تعزيز نشر المعلومات حول الإجراءات الخاصة.
    The Committee recommends that the State party step up its efforts to prevent and combat HIV/AIDS and improve the dissemination of information about the risks and ways of transmission. UN وتوصي اللجنة بأن تضاعف الدولة الطرف جهودها في سبيل الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحته، وأن تحّسن تعميم المعلومات المتعلقة بالمخاطر وطرق انتقال العدوى.
    Finally, the Río Group noted with interest the cooperation between the Department of Public Information and the Department of Peacekeeping Operations with regard to the dissemination of information about the Organization's peacekeeping activities. UN واختتم بيانه قائلا إن مجموعة ريو تلاحظ مع الاهتمام التعاون القائم بين إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام فيما يتعلق بنشر المعلومات المتصلة بأنشطة المنظمة في حفظ السلام.
    The objective of these activities is to provide the widest possible dissemination of information about the United Nations to the general public, while generating revenue for the Organization. UN والهدف من هذه الأنشطة هو القيام، على أوسع نطاق ممكن، بنشر المعلومات المتعلقة بالأمم المتحدة لدى الجمهور العام، بالإضافة إلى تحقيق إيرادات للمنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more