"dissemination of knowledge" - Translation from English to Arabic

    • نشر المعارف
        
    • نشر المعرفة
        
    • ونشر المعرفة
        
    • لنشر المعارف
        
    • ونشر المعارف
        
    • بنشر المعرفة
        
    • لنشر المعرفة
        
    • بنشر المعارف
        
    • المعرفية ونشرها
        
    • المعارف ونشرها
        
    It is evident that having these resources would help develop specific tools to help in the dissemination of knowledge. UN ومن الواضح أن الحصول على هذه الموارد سوف يساعد على وضع أدوات محددة للمساعدة في نشر المعارف.
    Producing guides, toolkits and manuals to assist in the dissemination of knowledge on crime prevention and coherent implementation of plans UN إعداد أدلة إرشادية وعُدد وكتيبات تساعد على نشر المعارف المتعلقة بمنع الجريمة وعلى تنفيذ الخطط تنفيذا متسقا
    One of the major elements that can help this process is the dissemination of knowledge in the working languages of the targeted countries. UN وأحد العناصر الرئيسية التي يمكن أن تساعد في هذه العملية هو نشر المعرفة بلغات العمل للبلدان المستهدفة.
    To take the example of universal presence, the shift in the purpose of aid from disbursing funds to the dissemination of knowledge changes the context of the debate. UN وكمثال على الوجود الشامل، فإن الانتقال في إطار هدف المساعدة من صرف الأموال إلى نشر المعرفة يغير سياق النقاش.
    Computerized education and information systems are increasingly becoming an important element in learning and the dissemination of knowledge. UN والتعليم المحوسب ونظم المعلومات المحوسبة تتحول بشكل متزايد إلى عنصر هام من عناصر التعلم ونشر المعرفة.
    They should also step up interaction and feedback, so as to promote the dissemination of knowledge, know-how and the transfer of technologies. UN وينبغي لها أيضاً أن توفر تفاعلاً وتغذية ارتجاعية، لتعزيز نشر المعارف والمهارات ونقل التكنولوجيات.
    In so doing, policymakers need to strike a balance between incentives for creativity and society's interest in maximizing the dissemination of knowledge and information. UN ويتعيّن على واضعي السياسات في ذلك الموازنة بين حوافز الإبداع ومصالح المجتمع من نشر المعارف والمعلومات إلى أقصى حد ممكن.
    The Government has also taken the initiative in boosting the dissemination of knowledge and monitoring of work to promote children's rights, especially at local and regional level. UN وقد أخذت الحكومة أيضاً بزمام المبادرة في تعزيز نشر المعارف ورصد العمل الرامي إلى تعزيز حقوق الطفل، لا سيما على الصعيد المحلي والإقليمي.
    A call for contributions to the Hamilton Shirley Amerasinghe Fellowship was made, emphasizing the importance of the fellowship in the dissemination of knowledge and research on ocean issues. V. Matters related to the International Tribunal for the Law of the Sea UN ووُجه نداء لتقديم تبرعات لبرنامج هاملتون شيرلي أميراسينغ للزمالات، مع التشديد على أهمية برنامج الزمالة ذاك في نشر المعارف والبحوث المتعلقة بمسائل بالمحيطات.
    The approach to intellectual property rights needs to strike a balance between incentives for creativity and society's interest in maximizing the dissemination of knowledge and information. UN ويتعين في النهج المتصل بحقوق الملكية الفكرية أن يوازن بين حوافز الإبداع والمصلحة التي يجنيها المجتمع من نشر المعارف والمعلومات إلى أقصى حد ممكن.
    The dissemination of knowledge is handled through specific lines of financing established by these entities, as well as university institutions through their publishing houses. UN ويتم تمويل نشر المعارف عبر شبكة تمويل معينة وضعتها هذه الكيانات، فضلا عن المؤسسات الجامعية من خلال دور النشر الخاصة بها.
    We encourage the Agency to step up its efforts to mobilize resources to enable the broad dissemination of knowledge about available applications. UN ونشجع الوكالة على مضاعفة جهودها لتعبئة الموارد اللازمة للنجاح في نشر المعرفة على نطاق واسع حول التطبيقات المتاحة.
    It goes without saying that the dissemination of knowledge will to a great extent extend from the promotion of economic development and from strengthening human and institutional capacities. UN وغنى عن القول إن نشر المعرفة سينبع إلى حد كبير من تعزيز التنمية الاقتصادية ومن تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية.
    (ii) Increased dissemination of knowledge, especially the flagship publications, demand-driven studies and policy papers; UN ' 2` زيادة نشر المعرفة ولاسيما للمنشورات الرئيسية والدراسات المبنية على الاحتياجات وأوراق السياسات؛
    To promote the dissemination of knowledge about IHL and the gathering of information on the development of IHL; UN `6` تعزيز نشر المعرفة عن القانون الإنساني الدولي وجمع المعلومات عن تطوير القانون الإنساني الدولي؛
    The dissemination of knowledge of international humanitarian law has been envisaged in the national programme for youth, as well as in the draft of the national programme for human rights. UN وقد نص البرنامج الوطني للشباب وكذلك مشروع البرنامج الوطني لحقوق الإنسان على نشر المعرفة بالقانون الإنساني الدولي.
    General dissemination of knowledge is facilitated by the public administration by publications, conferences and seminars UN تتولى الإدارة العامة نشر المعرفة من خلال المنشورات والمؤتمرات والحلقات الدراسية.
    Computerized education and information systems are increasingly becoming an important element in learning and the dissemination of knowledge. UN والتعليم المحوسب ونظم المعلومات المحوسبة تتحول بشكل متزايد إلى عنصر هام من عناصر التعلم ونشر المعرفة.
    dissemination of knowledge about the Andean world view concerning traditional medicine is a strong component of this project. UN كما يوجد مكون قوي لنشر المعارف المتعلقة برؤية الأنديز للعالم في ما يتعلق بالطب المتوارث.
    Create multilingual products and e-tools, and work with partner agencies to facilitate targeted engagement and dissemination of knowledge. UN إصدار نواتج متعددة اللغات وأدوات إلكترونية، والعمل مع الوكالات الشريكة لتسهيل الإشراك المحدد الأهداف ونشر المعارف.
    Their topics reflected both Ukraine's considerable expertise and its needs with regard to the dissemination of knowledge and training in the field of nuclear safety and security. UN وعكست مواضيعها خبرة أوكرانيا الكبيرة واحتياجاتها في ما يتعلق بنشر المعرفة والتدريب في ميدان السلامة والأمن النوويين.
    On the other hand, the College and its students have been associated with several scientific and cultural activities for the dissemination of knowledge of international law and the work of international organizations. UN ومن ناحية أخرى، تقترن الكلية وطلابها بعدة أنشطة علمية وثقافية لنشر المعرفة بالقانون الدولي وعمل المنظمات الدولية.
    Niger has many projects on the dissemination of knowledge and information on human rights; some of which are in Arabic language. UN ويقيم كثيراً من المشاريع المتعلقة بنشر المعارف والمعلومات في مجال حقوق الإنسان ويتعلق بعضها باللغة العربية.
    (a) The improvement of the relevance and dissemination of knowledge products under the Nairobi work programme to inform adaptation planning and actions at the regional, national and subnational levels; UN (أ) تعزيز أهمية المنتجات المعرفية ونشرها بموجب برنامج عمل نيروبي كي يسترشد بها في خطط التكيف وفي الإجراءات المتعلقة به على الصعد الإقليمي والوطني ودون الوطني؛
    It seeks to improve the lives of older Canadians through the creation and dissemination of knowledge in gerontological policy, practice, research and education. UN وتسعى الرابطة إلى تحسين حياة كبار السن الكنديين من خلال خلق المعارف ونشرها في مجالات السياسات والممارسات والبحوث والتعليم المتعلقة بالشيخوخة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more