This article highlights the difficulty which was pointed out in paragraph 2 above, that a clear distinction must be made between liability and State responsibility. | UN | وتبرز هذه المادة الصعوبة التي أشير إليها في الفقرة ٢ أعــلاه، ألا وهي أنه يجب التمييز بوضوح بين التبعة ومسؤولية الدولة. |
A distinction must be made according to the specific characteristics of the take-off of the aerospace object. | UN | يجب التمييز على أساس الخصائص المحددة لانطلاق الجسم الفضائي الجوي. |
On the issue of reparation, a distinction must be made between the obligations of States as members of an international organization and the obligation of the organization itself. | UN | وفي مسألة الجبر، يجب التمييز بين التزامات الدول بوصفها أعضاء في منظمة دولية والتزام المنظمة ذاتها. |
Therefore, a distinction must be made between directly and indirectly injured States, the right to compensation being recognized only in the case of those having suffered material damage. | UN | ولذلك يتعين التمييز بين الدول التي تضار بصورة مباشرة والدول التي تضار بصورة غير مباشرة، مع عدم منح الحق في التعويض إلا للدول التي يحيق بها ضرر مادي. |
In this connection, a distinction must be made between what can be accomplished within the budget period and what are longer-term expectations. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي التمييز بين ما يمكن إنجازه خلال فترة الميزانية وما يدخل في عِداد التوقعات الأطول أجلا. |
A distinction must be made between counter-terrorism and non-proliferation. | UN | ولا بد من التمييز بين مكافحة الإرهاب ومنع الانتشار. |
A distinction must be made between the financing of measures to protect the environment and proposals for the establishment of energy taxes. | UN | وينبغي التمييز بين تمويل تدابير حماية البيئة والمقترحات المتعلقة بفرض ضرائب على الطاقة. |
30. Ms. Chanet pointed out that article 41 was not mandatory and that a distinction must be made between it and article 40. | UN | 30 - السيدة شانيه: أشارت إلى أن المادة 41 ليست إجبارية وإلى وجوب التمييز بين تلك المادة والمادة 40. |
But a distinction must be made between militarization and weaponization of space. | UN | لكنه يجب التمييز بين عسكرة الفضاء وتسليحه. |
A distinction must be made according to the specific characteristics of the take-off of the aerospace object. | UN | يجب التمييز تبعا للسمات الخاصة لإقلاع الجسم الفضائي الجوي. |
Finally, a distinction must be made between native peoples and indigenous peoples. | UN | وأخيراً، يجب التمييز بين مصطلحي السكان الأصليين والشعوب الأصلية. |
Consequently, a clear distinction must be made between the role of peace-keeping and peacemaking operations and that of humanitarian organizations. | UN | ونتيجة لذلك يجب التمييز بوضوح بين دور حفظ السلم وعمليات صنع السلم ودور المنظمات الانسانية. |
However, a distinction must be made between terrorism and a people’s lawful resistance to foreign occupation. | UN | ومع ذلك، يجب التمييز بين اﻹرهاب والمقاومة المشروعة التي يُبديها شعب القانونية للاحتلال اﻷجنبي. |
Within the last category a distinction must be made between those individuals residing in the territory which remains part of the predecessor State and those individuals residing in a third State. | UN | وفي نطاق الفئة اﻷخيرة يتعين التمييز بين أولئك اﻷفراد المقيمين في اﻹقليم الذي ظل جزء من الدولة السلف وأولئك اﻷفراد المقيمين في دولة ثالثة. |
Within the last category, a distinction must be made between those individuals residing in the territory which remains part of the predecessor State and those individuals residing in a third State. | UN | وفي نطاق الفئة اﻷخيرة يتعين التمييز بين اﻷفراد المقيمين في اﻹقليم الذي ظل جزءا من الدولة السلف واﻷفراد المقيمين في دولة ثالثة. |
A distinction must be made between restrictions which were applicable in normal times and the whole idea of derogation. | UN | إذ ينبغي التمييز بين القيود المنطبقة في الأوقات العاديّة ومجمل فكرة التقييد. |
A distinction must be made between the forces of aggression and the allied forces which are in Congolese territory at the request of the legitimate Government. | UN | إذ ينبغي التمييز بين قوات العدوان والقوات الحليفة الموجودة في أراضي الكونغو بطلب من الحكومة الشرعية. |
A distinction must be made between meetings and balloting, so there can be a second balloting, a third balloting, a fourth balloting, still within the first meeting. | UN | ولا بد من التمييز بين الجلسات وعمليات الاقتراع، ومن ثم يمكن أن يوجد اقتراع ثان واقتراع ثالث واقتراع رابع، وكلها ضمن إطار الجلسة الأولى. |
A distinction must be made between rights that are absolute and rights that require further legislative action or measures by Governments and which often depend on the prevailing economic situation. | UN | وينبغي التمييز بين الحقوق التي هي حقوق مطلقة والحقوق التي تتطلب اتخاذ إجراءات أو تدابير تشريعية أخرى من جانب الحكومات والتي تعتمد، في حالات كثيرة، على الحالة الاقتصادية السائدة. |
It was also suggested that a distinction must be made between obligations owed individually to all States making up the international community and those owed to that community as a whole. | UN | كما اقترحوا وجوب التمييز بين الالتزامات الواجبة فردياً تجاه جميع الدول التي تؤلف المجتمع الدولي والالتزامات الواجبة تجاه هذا المجتمع ككل. |
A distinction must be made between entitlement and access to health services for migrants. | UN | ويجب التمييز بين تمتع المهاجرين بالحق في الخدمات الصحية وتيسر حصولهم عليها. |
In discussions of the issue of corruption, a distinction must be made between the supply and the demand side of that activity. | UN | ٨- وفي المناقشات الدائرة حول مسألة الفساد، يجب التفرقة ما بين جانبي العرض والطلب في هذا النشاط. |
In Kosovo a clear distinction must be made between the pre-peace and post-peace scenarios: | UN | وفي كوسوفو، لا بد من التمييز بوضوح بين سيناريوهي ما قبل إقرار السلام وما بعد إقرار السلام. |
As to the author's reference to the introduction of other social security schemes, the State party points out that a distinction must be made between the introduction of such a scheme and the alteration of an existing scheme. | UN | وفيما يخص إشارة صاحبة البلاغ إلى نظم الضمان الاجتماعي الأخرى التي تم تقديمها، تشير الدولة الطرف إلى أنه يجب التفريق بين إدخال هذه النظم وتغيير نظام قائم. |