"distinguished delegates" - Translation from English to Arabic

    • حضرات المندوبين الموقرين
        
    • أعضاء الوفود الموقرين
        
    • أيها المندوبون الموقرون
        
    • أيها السادة المندوبون الموقرون
        
    • الوفود الموقرة
        
    • أعضاء الوفود الموقرون
        
    • والمندوبين الموقرين
        
    In conclusion, let me encourage all of you, distinguished Delegates, to take advantage of the political capacity of the Conference, which is the sole multilateral negotiating forum for disarmament. UN دعوني في ختام كلمتي أن أشجعكم جميعاً حضرات المندوبين الموقرين إلى استغلال الصفة السياسية للمؤتمر وهو المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد لشؤون نزع السلاح.
    The Chairman: Distinguished delegates: before closing this session, I should like to share with you some of my personal thoughts regarding my chairmanship over the past three weeks. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): حضرات المندوبين الموقرين: قبل اختتام هذه الدورة، أود أن أشاطركم بعض أفكاري الشخصية المتعلقة برئاستي خلال الأسابيع الثلاثة الماضية.
    As an aside, I would like to apologize to the distinguished Delegates for having to limit myself to once again presenting our position, which is so boring that, believe me, I would much prefer that we start negotiations. UN وأود عرضاً أن أعتذر إلى السادة أعضاء الوفود الموقرين لأني سأكتفي مرة أخرى بعرض موقفنا وهو ممل إلى درجة تجعلني أفضل عليه كثيراً أن نبدأ بالمفاوضات، صدقوني.
    Well, distinguished Delegates, we have a dilemma. UN أيها المندوبون الموقرون إننا أمام معضلة.
    But it is necessary to ask ourselves — and more particularly, yourselves, distinguished Delegates to the Conference on Disarmament — what practical, realistic contribution each of us can make to bringing this state of affairs about. UN بيد أنه يلزم أن نطرح على أنفسنا - وبتحديد أكثر أن تطرحوا على أنفسكم، أيها السادة المندوبون الموقرون في مؤتمر نزع السلاح - ما هو اﻹسهام العملي الواقعي الذي يستطيع كل منا تقديمه لتحقيق هذه الغاية.
    distinguished Delegates will recall that the publishing programme and processes, and their related costs, have consistently been a subject of interest to the Committee, and, I believe, we can look forward to identifying means of enhancing this important aspect of public information activities. UN ويذكر أعضاء الوفود الموقرون أن برنامج وعمليات النشر والتكاليف ذات الصلة كان على الدوام موضع اهتمام هذه اللجنة. وأعتقد أن بوسعنا أن نتطلع لتحديد السبل الكفيلة بتعزيز هذا الجانب المهم من اﻷنشطة اﻹعلامية.
    Now the meeting will be suspended for literally five minutes while we escort the SecretaryGeneral out of the Council chamber, and I would ask distinguished Delegates to remain in the chamber. UN وستعلق الجلسة الآن لخمس دقائق فقط لمرافقة الأمين العام إلى قاعة المجلس، وأرجو من أعضاء الوفود الموقرين عدم مغادرة هذه القاعة.
    The distinguished Delegates would be our most honoured guests at our anniversary memorial ceremonies. " UN وسيكون من دواعي شرفنا العظيم أن نستقبل أعضاء الوفود الموقرين ضيوفاً في احتفالاتنا بهذه الذكرى السنوية " .
    distinguished Delegates, I have no speakers on my list for today's plenary meeting. UN أيها المندوبون الموقرون: ليس لدي على قائمتي للجلسة العامة لهذا اليوم أي متكلمين.
    In conclusion, I would like to encourage every one of you, distinguished Delegates, to continue our joint efforts with good will and flexibility so that we can find a compromise as soon as possible and get back to business. UN وأود في ختام كلمتي أن أشجع كل واحد منكم أيها المندوبون الموقرون على مواصلة جهودنا المشتركة بإرادة قوية وبمرونة حتى يتسنى لنا إيجاد تسوية في أسرع وقت ممكن والعودة إلى تناول أعمالنا.
    Mr. Cheibani (Mali) (spoke in French): Allow me, as previous distinguished Delegates have done, to express my delegation's pleasure at your election as Chairman of the First Committee, the Committee on Disarmament and International Security. UN السيد شيبانى (مالي) (تكلم بالفرنسية): اسمحوا لي أن أُعرب، كما فعل أعضاء الوفود الموقرون السابقون، عن سرور وفدي لانتخابكم رئيسا للجنة الأولى، لجنة نزع السلاح والأمن الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more