"distorts" - Translation from English to Arabic

    • يشوه
        
    • تشوه
        
    • تشويه
        
    • ويشوه
        
    • يشوِّه
        
    • يحرف
        
    • يشوّه
        
    • تحرف
        
    • يحرّف
        
    • وتشوه
        
    • ويُفسد
        
    As far as I am concerned, nobody exaggerates and distorts the essence of any person, animal, or object quite like old Charlie here. Open Subtitles بقدر ما انا قلقه لا أحد يبالغ و يشوه الجوهر من أي شخص ,حيوان او كائن كليآ مثل تشارلي المسن هنا
    It distorts trade and investment flows and impedes legitimate business opportunities among neighbouring States. UN وهو يشوه تدفقات التجارة والاستثمار ويحد من الفرص التجارية المشروعة فيما بين البلدان المجاورة.
    This operative paragraph distorts the coherence and consistency of the draft resolution. UN إن هذه الفقرة مــن المنطوق تشوه تماسك مشروع القرار واتساقه.
    The current funding system, however, lacks predictability and flexibility and potentially distorts programme priorities. UN بيد أنَّ النظام التمويلي الحالي تنقصه قابلية التنبؤ والمرونة وفيه تشويه محتمل لأولويات البرامج.
    Corruption obstructs constitutional and legal participation since it creates biases in the legal system and distorts the rule of law. UN فالفساد يعرقل المشاركة الدستورية والقانونية نظرا ﻷنه يؤدي إلى التحيز في النظام القانوني ويشوه حكم القانون.
    Anticompetitive conduct, which prevents, restricts or distorts competition or which constitutes abuse of dominance, is prohibited. UN ويحظر السلوك المناهض للمنافسة والذي يمنع أو يقيد أو يشوه المنافسة أو يشكل سوء استغلال للهيمنة.
    This undermines the need to strengthen national institutions and distorts the domestic economy. UN ويقوض ذلك ضرورة تعزيز المؤسسات الوطنية كما يشوه الاقتصاد المحلي.
    The Committee believes that this procedure distorts the transparency of the presentation, particularly as regards staff costs. UN وتعتقد اللجنة أن هذا اﻷسلوب يشوه شفافية العرض ولا سيما فيما يتصل بتكاليف الموظفين.
    Cultural imperialism distorts the mind, but in that very distortion the seed of its rejection germinates, blossoms and bears a bitter and even chauvinistic fruit. UN الاستعمار الثقافي يشوه العقل، ولكن في نفس ذلك التشويه تنبت بذرة رفضه وتزهر وتحمل ثمرا مرا وحتى شوفينيا.
    Our negative vote will represent our rejection of an approach that distorts a principle: that is, the confidence-building measures that we hold dear. UN إن تصويتنا معارضين يمثل رفضنا لنهج يشوه أحد المبادئ، أي، تدابير بناء الثقة التي نعزها جميعا.
    The statement distorts the facts with the apparent objective of influencing international public opinion. UN وهذا البيان يشوه الحقائق ويهدف بوضوح إلى التأثير في الرأي العام الدولي.
    The Board also considers that such treatment distorts the computation of the liquidity position of the peacekeeping operations. UN ويعتبر المجلس أيضا أن هذه المعالجة تشوه حساب حالة السيولة في عمليات حفظ السلام.
    The same factors, taken either individually or in combination, account for especially severe consequences incurred by developing countries as a result of external pressure which distorts the normal pattern of international economic relations. UN وهذه العوامل ذاتها، سواء أخذت منفردة أو مشتركة، هي المسببة لﻵثار الشديدة إلى حد بعيد، التي تعاني منها البلدان النامية نتيجة للضغوط الخارجية التي تشوه النمط المعتاد للعلاقات الاقتصادية الدولية.
    The Western media distorts everything that they say or do. UN فوسائط اﻹعلام الغربية تشوه كل شيء تقوله تلك الدول أو تفعله.
    The statement of the DPRK on this matter wilfully distorts the facts and casts aspersion on the perfectly legitimate activities of the RCC. UN ويتعمَّد بيان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن هذه المسألة تشويه الحقائق ويطعن في الأنشطة ذات المشروعية التامة التي تقوم بها الهيئة.
    The harm has already been done by such a report because it distorts the image of the Sudanese Government despite the fact that it has no evidential value and we do not expect the Committee to give it any weight. UN لقد سبب هذا التقرير بالفعل ضررا بسبب تشويه صورة حكومة السودان، على الرغم من عدم قيمته كدليل؛ ونحن لا نتوقع من اللجنة أن تمنحه أي وزن.
    This considerably distorts the principle of equality of rights without regard to economic position recognized in the International Covenant and is bringing about ever-increasing social tensions in Ukrainian society. UN وقد عمل ذلك على تشويه مبدأ المساواة في الحقوق دون النظر الى الوضع الاقتصادي المعترف به في العهد الدولي وأخذ يحدث توترات اجتماعية متزايدة في المجتمع اﻷوكراني.
    This in turn distorts land-use and forest-management decisions by both public and private sectors. UN ويشوه هذا بدوره قرارات استخدام اﻷراضي وإدارة الغابات التي يتخذها كل من القطاع العام والقطاع الخاص.
    According to the author, the secret nature of the oral hearing distorts it since its public nature is its fundamental characteristic and a guarantee of fairness. UN وترى صاحبة البلاغ أن الطابع السري للمحاكمة يشوِّه هذا الإجراء، لأن الطابع العلني هو الذي يمثل الميزة الرئيسية لهذا الإجراء، ويشكل ضماناً للإنصاف.
    As we said yesterday when we proposed this amendment, our text in no way distorts the actual spirit of the draft resolution. UN وكما قلنا باﻷمس عندما اقترحنا هذا التعديل، إن النص الذي قدمناه لا يحرف بأي شكل من اﻷشكال الروح الحقيقية لمشروع القرار.
    Moreover, money-laundering distorts financial markets, discouraging foreign direct investment as a result of the damaged integrity of financial institutions. UN وفضلا عن ذلك، يشوّه غسل الأموال الأسواق المالية، ويثبط الاستثمار المباشر الأجنبي من جراء تضرّر نزاهة المؤسسات المالية.
    Regrettably, we have to note that, instead of a serious analysis of the reasons for this tragedy and a search for ways of ensuring alasting peace in the Republic, Western media are continuing to disseminate false information that grossly distorts the true situation. UN ومن المؤسف، علينا أن نلاحظ أنه بدلاً من التحليل الجاد لأسباب المأساة والبحث عن سبل موصلة إلى سلام دائم في الجمهورية، تواصل وسائط الإعلام الغربي إشاعة معلومات مغلوطة تحرف الوضع الحقيقي بشكل مفضوح.
    In an effort to conceal the fact that the Greek Cypriot leadership has the sole responsibility for the current stalemate in the negotiations, Mr. Christofias blatantly distorts the facts of the negotiating process by falsely accusing President Eroğlu despite the latter's continued efforts to move the process forward after his election as the Turkish Cypriot leader. UN وفي محاولة لإخفاء حقيقة أن القيادة القبرصية اليونانية هي المسؤول الوحيد عن المأزق الحالي في المفاوضات، يحرّف السيد كريستوفياس بشكل صارخ حقائق العملية التفاوضية باتهام الرئيس إيروغلو زوراً على الرغم من الجهود المتواصلة التي يبذلها الرئيس لدفع العملية إلى الأمام بعد انتخابه زعيما للقبارصة الأتراك.
    It distorts the principle that promotion is recognition of past, exceptional, performance and the expectation of future performance at a higher level. UN وتشوه مبدأ أن الترقية اعتراف بأداء استثنائي في الماضي وتوقعات الأداء المستقبلي على مستوى أعلى.
    High inequality constrains domestic demand and distorts economic structures. UN ويحد ارتفاع معدلات عدم المساواة من الطلب المحلي ويُفسد الهياكل الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more