"distribution and consumption of" - Translation from English to Arabic

    • واستهلاكها
        
    • وتوزيعه واستهلاكه
        
    Here, we must mount a multi-pronged offensive directed against the production, Distribution and Consumption of illegal drugs and psychotropic substances. UN وهنا لا بد لنا من أن نشن حربا على جبهات عديدة ضد إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية غير المشروعة وتوزيعها واستهلاكها.
    The illicit production, Distribution and Consumption of drugs have become a most serious problem, one that represents a global challenge requiring a global response. UN لقد أصبح انتاج المخدرات وتوزيعها واستهلاكها بشكل غير مشروع مشكلة بالغة الخطورة تشكل تحديا عالميا يتطلب استجابة عالمية.
    In this regard, the Committee urges that specific measures be implemented with a view to enhancing the participation of the lower castes in the production, Distribution and Consumption of food. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة على تنفيذ تدابير خاصة لتعزيز مشاركة الطبقات الاجتماعية الدنيا في إنتاج الأغذية وتوزيعها واستهلاكها.
    Topic 2. Choices for production, Distribution and Consumption of energy UN الموضوع 2 - خيارات إنتاج الطاقة وتوزيعها واستهلاكها
    Provide a forum for multi-stakeholder dialogue on ways to promote the sustainable and clean production, Distribution and Consumption of gas in the ECE region. UN توفير منتدى للحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين بشأن سبل تعزيز إنتاج الغاز وتوزيعه واستهلاكه بطرق مستدامة ونظيفة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    The global music industry is currently faced with a series of pressures that are radically re-shaping the ways in which the production, Distribution and Consumption of music are carried out. UN وتواجه صناعة الموسيقى العالمية في الوقت الحاضر مجموعة من الضغوط تعيد جذرياً تشكيل طرق إنتاج الموسيقى وتوزيعها واستهلاكها.
    Baku Accord on Regional Cooperation against Illicit Cultivation, Production, Trafficking, Distribution and Consumption of Narcotic Drugs and Psychotropic Substances and their Precursors UN اتفاق باكو بشأن التعاون اﻹقليمي على مكافحة زراعة وإنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها وكذلك الاتجار بها وتوزيعها واستهلاكها على نحو غير مشروع
    The Government of Burundi is also concerned about other contemporary scourges, such as the trafficking in and the Distribution and Consumption of drugs and other psychotropic substances. UN وتقلــق حكومــة بورونــدي أيضا آفات معاصرة أخرى، مثل الاتجار غير المشروع في العقاقير وغيرها مــن المؤثرات العقلية وتوزيعهــا واستهلاكها.
    Investment in transport and communications spurs the growth of non-traded sectors by increasing the flexibility in the pattern of production, Distribution and Consumption of goods and services within the domestic economy and by developing forward and backward linkages among various sectors. UN والاستثمار في النقل والاتصالات يحفز نمو القطاعات غير التجارية بزيادة المرونة في نمط إنتاج السلع والخدمات وتوزيعها واستهلاكها داخل الاقتصاد المحلي وبإقامة روابط أمامية وخلفية بين مختلف القطاعات.
    Azerbaijan nevertheless called on the countries of the world to respect the terms of the Baku Accord on Regional Cooperation against Illicit Cultivation, Production, Trafficking, Distribution and Consumption of Narcotic Drugs and Psychotropic Substances and their Precursors, which emphasized the negative consequences of violating territorial integrity to prevent illicit drug trafficking. UN ومع هذا فإن أذربيجان تدعو بلدان العالم إلى احترام أحكام اتفاق باكو بشأن التعاون اﻹقليمي لمكافحة زراعة المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها وإنتاجها واﻹتجار بها وتوزيعها واستهلاكها بصورة غير مشروعة، وهو اتفاق يؤكد على اﻵثار السلبية لانتهاك السلامة اﻹقليمية لمنع اﻹتجار غير المشروع بالمخدرات.
    The meeting had adopted the Baku Accord on Regional Cooperation against the Illicit Cultivation, Production, Trafficking, Distribution and Consumption of Narcotic Drugs and Psychotropic Substances and their Precursors, which had then been submitted to the Economic and Social Council for forwarding to the General Assembly in 1998. UN وأضاف أن الاجتماع قام باعتماد اتفاق باكو بشأن التعاون اﻹقليمي على مكافحة زراعة وانتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها وكذلك الاتجار بها وتوزيعها واستهلاكها على نحو غير مشروع، وهو الاتفاق الذي قدم فيما بعد إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية كي تحيله إلى الجمعية العامة في عام ١٩٩٨.
    Member States specifically reaffirm that, on the basis of shared responsibility, they shall take all necessary preventive and enforcement measures to eliminate the illicit production of, trafficking in and Distribution and Consumption of narcotic drugs and psychotropic substances, including measures to facilitate the fight against those criminals involved in this type of transnational organized crime. UN اللازمة للقضاء على إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار فيها وتوزيعها واستهلاكها بشكل غير مشروع، بما في ذلك التدابير الرامية إلى تيسير محاربة المجرمين الضالعين في هذا النوع من الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    1997/39. Baku Accord on Regional Cooperation against Illicit Cultivation, Production, Trafficking, Distribution and Consumption of Narcotic Drugs and Psychotropic UN ١٩٩٧/٣٩ - اتفاق باكو بشأن التعاون اﻹقليمي على مكافحة زراعة المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها وإنتاجها والاتجار بها وتوزيعها واستهلاكها على نحو غير مشروع
    Convinced that the Baku Accord on Regional Cooperation against Illicit Cultivation, Production, Trafficking, Distribution and Consumption of Narcotic Drugs and Psychotropic Substances and Their Precursors will contribute to the enhancement of the struggle against illicit trafficking in drugs, UN إن المجلس اﻹقتصادي واﻹجتماعي، إقتناعا منه بأن اتفاق باكو بشأن التعاون اﻹقليمي على مكافحة زراعة المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها وإنتاجها والاتجار بها وتوزيعها واستهلاكها على نحو غير مشروع سوف يسهم في تعزيز مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات،
    1. Takes note of the Baku Accord on Regional Cooperation against Illicit Cultivation, Production, Trafficking, Distribution and Consumption of Narcotic Drugs and Psychotropic Substances and Their Precursors, the text of which is annexed to the present resolution; UN ١ - يحيط علما باتفاق باكو بشأن التعاون اﻹقليمي على مكافحة زراعة المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها وإنتاجها والاتجار بها وتوزيعها واستهلاكها على نحو غير مشروع، المرفق نصه بهذا القرار؛
    18. We must achieve food sovereignty not only with respect to the products produced in our own community but also to those obtained through our mastery of various altitudes, whereby our communities can guarantee food for the entire population based on our own policies for the production, Distribution and Consumption of safe food. UN 18 - ويتعين علينا تحقيق الاستقلال الغذائي، سواء فيما يتعلق بالمنتجات المحققة داخل المجتمع ذاته أو تلك المحققة عن طريق الرقابة على شتى الهضاب، بما يمكِّن مجتمعاتنا المحلية من ضمان توفير الغذاء لجميع السكان عن طريق ما نرسمه من سياسات ترمي إلى إنتاج الأغذية السليمة وتوزيعها واستهلاكها.
    7. The unspent balance resulted mainly from favourable rations contract prices, the realization of early payment discounts and improved controls over the Distribution and Consumption of rations. UN 7 - نجم الرصيد غير المنفَق أساسا عن الأسعار الجيدة لعقد حصص الإعاشة، وذلك نتيجة التخفيضات الناجمة عن التسديد المبكر والرقابة المحسنة على توزيع حصص الإعاشة واستهلاكها.
    54. Smart systems are ICT-enabled processes that facilitate more efficient production, Distribution and Consumption of goods and services. UN 54- يُقصد بالنُظم الذكية عمليات تقوم على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتيسر إنتاج السلع والخدمات وتوزيعها واستهلاكها على نحو أكثر كفاءة.
    The Baku Accord on Regional Cooperation against Illicit Cultivation, Production, Trafficking, Distribution and Consumption of Narcotic Drugs and Psychotropic Substances and Their Precursors was an important instrument providing a region-specific perspective and approach in the fight against drug trafficking and drug abuse, while at the same time contributing to similar efforts by the international community. UN وأضاف أن اتفاق باكو بشأن التعاون اﻹقليمي على مكافحة زراعة وإنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها وكذلك الاتجار بها وتوزيعها واستهلاكها على نحو غير مشروع يشكل أداة هامة فيما يتعلق بتوفير منظور ونهج إقليميين محددين لمناهضة الاتجار بالمخدرات وإساءة استعمالها، كذلك فإن هذا الاتفاق يسهم في جهود مماثلة يبذلها المجتمع الدولي.
    Through the programme, indigenous peoples and farmers administer and execute projects in the framework of food sovereignty and security, supporting the production, Distribution and Consumption of healthy food. UN ومن خلال هذا البرنامج، يقوم سكان ومزارعو الشعوب الأصلية بإدارة المشاريع وتنفيذها في إطار السيادة الغذائية والأمن الغذائي، مما يدعم إنتاج الغذاء الصحي وتوزيعه واستهلاكه.
    Provide a forum for multi-stakeholder dialogue on ways to promote the sustainable and clean production, Distribution and Consumption of gas in the region. UN توفير منتدى للحوار بين الجهات المعنية المتعددة بشأن سبل تعزيز إنتاج الغاز وتوزيعه واستهلاكه بطرق مستدامة ونظيفة في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more