"distribution channels" - Translation from English to Arabic

    • قنوات التوزيع
        
    • قنوات توزيع
        
    • وقنوات التوزيع
        
    • بقنوات التوزيع
        
    • شبكات التوزيع
        
    • وقنوات توزيع
        
    • في قنوات
        
    • قنوات توزيعه
        
    Collaboration with such firms may be a way for developing countries to penetrate distribution channels in such cases. UN وقد يكون التعاون مع هذه الشركات طريقة تخترق بها البلدان النامية قنوات التوزيع في هذه الحالات.
    (iv) participation in information networks and access to distribution channels UN `٤` المشاركة في شبكات المعلومات والوصول إلى قنوات التوزيع
    More than 2,000 copies were distributed as downloads on the Internet, as well as through the normal UNCTAD distribution channels. UN ووزع ما يزيد على 000 2 نسخة بواسطة التفريغ من شبكة إنترنت، بالإضافة إلى قنوات التوزيع العادية للأونكتاد.
    This would require enabling environments that facilitate investment at both the local and international levels, and the development of cost-effective distribution channels. UN ويتطلب ذلك بيئة تمكينية تيسر الاستثمار على المستويين المحلي والدولي، واستحداث قنوات توزيع فعالة من حيث التكلفة.
    That could be achieved through improved access for developing countries to technology, information networks and distribution channels. UN وهذا أمر يمكن تحقيقه من خلال تحسين وصول البلدان النامية إلى التكنولوجيا وشبكات المعلومات وقنوات التوزيع.
    Modern distribution channels may represent an opportunity for boosting future exports of tropical products from Viet Nam. UN ويمكن أن تتيح قنوات التوزيع الحديثة فرصة لتشجيع صادرات المنتجات الاستوائية من فييت نام مستقبلاً.
    By 5:30, all three distribution channels will be spreading the pathogen. Open Subtitles عند الـ 5: 30، جميع قنوات التوزيع ستنشر العامل المرضيّ
    Precursor chemicals are often diverted from domestic distribution channels in the countries that manufactured or imported them and are smuggled across borders. UN وكثيرا ما تُسرَّب الكيمياويات السليفة من قنوات التوزيع الداخلية في البلدان التي تصنعها أو التي تستوردها، ثم تُهرّب عبر الحدود.
    Precursor chemicals are often diverted from domestic distribution channels in the countries that manufactured or imported them and are smuggled across borders. UN وكثيرا ما تُسرَّب الكيمياويات السليفة من قنوات التوزيع الداخلية في البلدان التي تصنعها أو التي تستوردها، ثم تُهرّب عبر الحدود.
    Many organizations are working to leverage their distribution channels for greater human capital investment. UN وتعمل عدة منظمات على تسخير ما لديها من قنوات التوزيع لزيادة الاستثمار في رأس المال البشري.
    Lack of efficient and reliable distribution channels imposes costs on urban consumers. UN وانعدام قنوات التوزيع الفعالة والتي يمكن الاعتماد عليها يفرض علىالمستهلكين الحضريين بعض التكاليف.
    New trends, including the increased manufacture of counterfeit medications, were detected, and further efforts are needed in this area as well as to assist Governments in preventing diversion from domestic distribution channels. UN واكتُشفت اتجاهات جديدة، بما فيها ازدياد حجم صناعة الأدوية المزيفة، ومن اللازم بذل مزيد من الجهود في هذا المجال وكذلك لمساعدة الحكومات على منع التحول عن قنوات التوزيع المحلية.
    Digital networks pose a threat to traditional distribution channels and economic models as well as to existing systems of collective management. UN وتشكّل الشبكات الرقمية خطرا يهدد قنوات التوزيع والنماذج الاقتصادية التقليدية ونظم الإدارة الجماعية القائمة.
    In Rwanda, for example, where national firms are not allowed to advertise their services locally, international firms circumvent this restriction by using their access to international distribution channels and information networks. UN ففي رواندا، مثلاً، لا يُسمح للشركات الوطنية بالإعلان عن خدماتها محلياً، بينما تتحايل الشركات الدولية على هذا القيد عن طريق استخدام منفذها إلى قنوات التوزيع وشبكات المعلومات الدولية.
    The use of the shortest possible distribution channels is vital for increasing capacity and retaining more value added. UN ثم إن استعمال أقصر قنوات التوزيع الممكنة حيوي لزيادة القدرة الاستيعابية والحفاظ على المزيد من القيمة المضافة.
    However, small businesses such as hotels have often been excluded from global tourism distribution channels. UN لكن المؤسسات الصغيرة، كالفنادق، كثيراً ما تُستثنى من قنوات التوزيع السياحية العالمية.
    Other issues, such as vertical and horizontal integration of major suppliers, anti-competitive practices and actions like dumping, and control of access to distribution channels may also affect the ability of countries to export. UN وهناك مسائل أخرى يمكن أن تؤثر على قدرة البلدان على التصدير، مثل التكامل الرأسي والأفقي لكبار الموردين والممارسات المضادة للمنافسة وبعض الإجراءات مثل الإغراق والتحكم في الوصول إلى قنوات التوزيع.
    New distribution channels, such as mobile phones and Internet video, are also being explored. UN ويجري أيضا استكشاف قنوات توزيع جديدة، من قبيل الهواتف النقالة والفيديو عبر الإنترنت.
    The distribution of tourism services relies on different distribution channels. UN 42- يعتمد توزيع الخدمات السياحية على قنوات توزيع مختلفة.
    The main distribution channels are videocassettes and video CDs. UN وقنوات التوزيع الرئيسية هي أشرطة الفيديو وأقراص الفيديو المدمجة.
    They set prices, monopolize technologies, impose unjust certifications and manipulate distribution channels, financing sources and trade. UN فهي تحدد الأسعار وتحتكر التكنولوجيات وتفرض الشهادات غير العادلة وتتلاعب بقنوات التوزيع والمصادر المالية والتجارة.
    (d) Using their network of distribution channels to take life-saving medicines and prevention measures to remote communities; UN (د) استخدام قنوات شبكات التوزيع التابعة لها لنقل الأدوية المنقذة للحياة وتدابير الوقاية إلى المجتمعات المحلية النائية؛
    Sets minimum security and quality requirements for handling information via media and distribution channels of products and services for clients and users. UN يحدد المتطلبات الدنيا للأمن والجودة لمعالجة المعلومات عبر وسائل الإعلام وقنوات توزيع المنتجات والخدمات للعملاء والمستخدمين.
    Their voracious transnational companies set prices, monopolize technology, impose unfair certifications and manipulate distribution channels, sources of financing and trade. UN وتقوم شركاتها عبر الوطنية بتحديد الأسعار واحتكار التكنولوجيا وفرض شهادات غير منصفة تتلاعب في قنوات التوزيع ومصادر التمويل والتجارة.
    In particular, we must resolve the problems in the world's most volatile regions -- which, coincidentally, are some of the world's largest producers and distribution channels of oil. UN فيتعين على وجه الخصوص أن نحل المشاكل القائمة في أكثر مناطق العالم انعداما للاستقرار - والتي هي بالمصادفة من بين أكبر المناطق المنتجة للنفط ومن أكبر قنوات توزيعه في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more