Please provide information whether the legal framework includes regulations governing the distribution of assets and properties upon divorce. | UN | يُرجى تقديم معلومات عما إذا كان الإطار القانوني يتضمن لوائح تنظّم توزيع الأصول والممتلكات عند الطلاق. |
The Department of Field Support provides the necessary support in ensuring the distribution of assets across field operations to where they are most needed. | UN | وتقدم إدارة الدعم الميداني الدعم اللازم لكفالة توزيع الأصول على العمليات الميدانية التي تحتاج أشد الحاجة إلى تلك الأصول. |
29. Please provide information on regulations in place governing the distribution of assets/properties upon divorce. | UN | 29 - يرجى تقديم معلومات عن النظم القائمة التي تحكم توزيع الأصول - الممتلكات عند الطلاق. |
Others have to do with the distribution of assets, market failures and prevailing social norms. | UN | أمـا البعض الآخر فله علاقة بتوزيع الأصول وعجز الأسواق والمعايير الاجتماعية السائدة. |
VI. distribution of assets of the United Nations Operation in Somalia by disposal action and equipment category | UN | السادس - توزيع أصول عملية اﻷمم المتحدة في الصومال حسب إجراء التصرف المتخذ وحسب فئة المعدات |
The role of texts produced by UNCITRAL in the area of insolvency, especially at the time of economic crisis, was also highlighted, as providing for rule-based resolution of financial difficulties, exit mechanisms and distribution of assets. | UN | كما سُلّط الضوء على دور النصوص التي تعدها الأونسيترال في مجال الإعسار، ولا سيما في أوقات الأزمات الاقتصادية، باعتبارها تتيح تسوية الصعوبات المالية بالاستناد إلى قواعد ثابتة، كما توفّر آليات خروج وترتِّب لتوزيع الموجودات. |
29. Please provide information on regulations in place governing the distribution of assets/properties upon divorce. | UN | 29 - يرجى تقديم معلومات عن النظم القائمة التي تحكم توزيع الأصول/الممتلكات عند الطلاق. |
Lastly, she would appreciate more information on whether distribution of assets between spouses following a divorce included intangible assets such as pension rights, insurance and severance payments. | UN | وأخيرا، ستكون مقدّرة لتلقي مزيد من المعلومات عما إذا كان توزيع الأصول بين الزوج والزوجة في أعقاب الطلاق سيشمل أصولا غير مادية من قبيل حقوق المعاش التقاعدي والتأمين ودفع مستحقات ترك الخدمة. |
The distribution of assets might be adjusted to reflect the contributions of each spouse to the couple's shared property and household, particularly in cases where one partner had opted for child rearing at the expense of career advancement. | UN | إن توزيع الأصول قد يكيف ليعكس إسهامات كل زوج في ممتلكات ومنزل الزوجين المشتركة، وعلى وجه الخصوص في الحالات التي اختار فيها شريك واحد رعاية الأطفال على حساب تقدمه الوظيفي. |
However, high inequality in the rural sector, in particular in the distribution of assets -- such as land, water, capital, education and health -- is an obstacle that needs to be addressed in order to enhance food security. | UN | غير أن التفاوتات الكبيرة في القطاع الريفي، ولا سيما في توزيع الأصول - مثل الأراضي والمياه ورأس المال والتعليم والصحة - تُشكِّل عقبة يتعين معالجتها من أجل تعزيز الأمن الغذائي. |
A recent court case concerning equal and non-discriminatory distribution of assets between the spouses on dissolution of marriage under the Matrimonial Proceedings and Property Ordinance (Cap.192) is set out at annex 16A. | UN | وترد في المرفق 16 ألف، دعوى قضائية حديثة العهد بشأن توزيع الأصول بطريقة متساوية بين الزوجين وبدون تمييز إبان فسخ العلاقة الزوجية بموجب إجراءات الزواج وقانون الملكية (الفصل 192). |
I supervised the distribution of assets. | Open Subtitles | أشرفت على توزيع الأصول |
47. The provision of the Civil Code establishing that children born out of wedlock were accorded only one quarter of the inheritance that legitimate children received must be abolished. She enquired what legal provisions governed the distribution of assets when a marriage was dissolved. | UN | 47 - وقالت إنه يجب إلغاء أحكام القانون المدني التي تنص على أن الأطفال المولودين خارج رباط الزواج لا يرثون سوى ربع نصيب الأطفال الشرعيين واستفسرت عن الأحكام القانونية التي تنظم توزيع الأصول لدى انحلال الزواج. |
34. There is strong evidence that countries with a more equal distribution of assets and income can grow faster than countries with a higher degree of inequality. High inequality tends to blunt the poverty-reducing effects of economic growth, while greater equality benefits social development, including health, education and gender equality. | UN | 34 - وثمة أدلة قوية على أن البلدان التي تتحقق فيها المساواة في توزيع الأصول والدخل على نحو أفضل يمكنها أن تنمو أسرع من البلدان التي لديها درجة عالية من التفاوت حيث تميل زيادة التفاوت إلى تثبيط آثار أنشطة الحد من الفقر الناشئة عن النمو الاقتصادي، بينما تستفيد التنمية الاجتماعية، بما في ذلك التعليم والصحة والمساواة بين الجنسين، من وجود قدر أكبر من المساواة. |
39. CEDAW was concerned that Iceland's current legislation on the distribution of assets upon divorce may not adequately address gender-based economic disparities between spouses resulting from the existing sex segregation of the labour market and women's greater share in unpaid work and potentially interrupted career patterns due to family responsibilities. | UN | 39- أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء كون التشريعات الحالية في آيسلندا بشأن توزيع الأصول عند الطلاق لا يمكن أن تعالج بطريقة ملائمة الفوارق الاقتصادية بين الأزواج القائمة على نوع الجنس والناتجة عن الفصل الجنسي القائم في سوق العمل وعن حصة المرأة الأكبر من العمل غير المأجور والأنماط المحتملة للحياة المهنية المتقطعة بسبب المسؤوليات الأسرية. |
51. CEDAW was concerned that current legislation on the distribution of assets on divorce may not adequately address gender-based economic disparities between spouses. | UN | 51- كما أعربت اللجنة عن القلق لأن التشريعات السارية المفعول في الدولة الطرف فيما يتعلق بتوزيع الأصول عند الطلاق قد لا تعالج بصورة لائقة الفروق الاقتصادية الجنسانية بين الزوجين(78). |
Does the State party envisage amending its legislation to ensure that the exception based on pregnancy is repealed? Please also provide information on measures taken to address the concern expressed by the Committee in its previous concluding observations regarding the legislation on distribution of assets and property upon divorce (CEDAW/C/LTU/CO/4, para. 30). | UN | وهل تتوخى الدولة الطرف تعديل تشريعاتها لكفالة إلغاء الاستثناء القائم على أساس الحمل؟ ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة الشواغل التي أعربت عنها اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة بشأن التشريعات المتعلقة بتوزيع الأصول والأملاك عند الطلاق (CEDAW/C/LTU/CO/4، الفقرة 30). |
Besides poverty, other major causes of exclusion include income inequalities, unequal rural/urban development, unequal distribution of assets, such as land, and direct or indirect discrimination based on gender, race, disability or ethnicity. | UN | وإلى جانب الفقر، توجد أسباب رئيسية أخرى للاستبعاد بينها تفاوت الدخول، وتفاوت النمو بين الريف والحضر، والتفاوت في توزيع أصول مثل الأرض، والتمييز المباشر وغير المباشر القائم على نوع الجنس والعنصر والإعاقة والانتماء الإثني. |
25. Gender inequalities persist in labour markets, credit markets and distribution of assets. | UN | 25 - وما يزال عدم المساواة بين الجنسين سائدا في أسواق العمل، وأسواق الائتمان وتوزيع الأصول. |