"distribution of benefits" - Translation from English to Arabic

    • توزيع الفوائد
        
    • توزيع المنافع
        
    • توزيع الاستحقاقات
        
    • توزيع المزايا
        
    • وتوزيع الفوائد
        
    • وتوزيع المنافع
        
    The world had become more polarized, with unequal distribution of benefits that were measured in narrow economic terms. UN وقد أصبح العالم أكثر استقطاباً، مع تفاوت توزيع الفوائد التي تقاس بالاستناد إلى معايير اقتصادية ضيقة.
    :: Fairness of distribution of benefits generated from indigenous peoples' territories, lands and natural resources UN :: عدالة توزيع الفوائد المتولدة من أقاليم الشعوب الأصلية وأراضيها ومواردها الطبيعية
    While increases in access do seem to have benefited the poor, the distribution of benefits has been mixed. UN ومع أنه يبدو أن الفقراء استفادوا من زيادة الوصول إلى المنافع العامة، فإن توزيع الفوائد كان مختلطاً.
    Such a distribution of benefits is not rare in forestry. UN وهذا الضرب من توزيع المنافع ليس نادرا في الحراجة.
    The fair and equitable distribution of benefits and opportunities among those currently living is one of world's most difficult challenges. UN ويمثل توزيع المنافع والفرص بعدل وإنصاف بين الذين يعيشون في الوقت الراهن واحدا من أصعب التحديات في العالم.
    696. In conclusion, social protection systems, faced by declining resources for social development, have been obliged to introduce greater selectivity in distribution of benefits. UN 696 - وختاما فقد اضطرت نظم الحماية الاجتماعية، إذ واجهت تقلص موارد التنمية الاجتماعية، إلى اتباع نهج أكثر انتقائية في توزيع الاستحقاقات.
    Without them, migration could lead to an uneven distribution of benefits among societies. UN فبدونها يمكن أن تؤدي الهجرة إلى تفاوت في توزيع المزايا فيما بين المجتمعات.
    (c) Equitable distribution of benefits from the exploitation of resources; UN )ج( توزيع الفوائد الناشئة عن استغلال الموارد توزيعا عادلا؛
    The key is not only to measure the total value of natural assets, but also to measure the distribution of benefits, how much goes to each stakeholder group and the dependence of each group, especially the poor, on natural capital. UN والسبيل في ذلك ليس فقط قياس القيمة الإجمالية للأصول الطبيعية، وإنما أيضاً قياس توزيع الفوائد الناتجة عنها، وما يعود منها إلى كل فئة من الفئات المعنيـة، ومدى اعتماد كل فئة على رأس المال الطبيعي، وبخاصة الفقراء.
    There is also a need to promote the fair distribution of benefits from mining to the communities and citizens of producing countries according to national, subnational and local sustainable development priorities. UN وثمة حاجة أيضا لتشجيع توزيع الفوائد التي تجنى من التعدين توزيعا عادلا على المجتمعات المحلية والمواطنين في البلدان المنتجة، حسب أولويات التنمية المستدامة على الصعد الوطني ودون الوطني والمحلي.
    Various examples were given in the Meeting of countries that had revised their legal and institutional frameworks with a view to improving governance, as well as the distribution of benefits to the poor. UN وسيقت في الاجتماع أمثلة شتى تتعلق بالبلدان التي عدّلت أُطرها القانونية والمؤسسية بغية تعزيز الحكم الصالح، فضلاً عن توزيع الفوائد على الفقراء.
    They called for balance between the power of the market forces that produce technology, knowledge and prosperity, and the crippling reality that the distribution of benefits was increasingly and dangerously skewed. UN وطالبوا بالتوازن بين طاقة القوى السوقية التي تنتج التكنولوجيا والمعرفة والرخاء وبين الحقيقة المعطلة والقائلة بأن توزيع الفوائد كان منحرفا بصورة متزايدة وخطيرة.
    President Cardoso has stated that we must abandon the path of globalization with exclusion — in the decision-making process as well as in the distribution of benefits — and seek globalization with solidarity in both of those dimensions. UN وقد ذكر الرئيس كاردوزو أن علينا التخلي عــن طريق العولمة الاحتكارية ـ التي تحتكر فيها عملية اتخاذ القرار فضلا عن توزيع الفوائد ـ والسعي إلــى عولمــة بتضامن في كل من هذين البعدين.
    A view was expressed that the distribution of benefits should reflect the common heritage status of marine genetic resources of areas beyond national jurisdiction. UN وأعرب عن رأي مفاده أن توزيع المنافع ينبغي أن يعكس وضع التراث المشترك للموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    However, the distribution of benefits is more concentrated, and much depends on completing the integration of the textiles and clothing sector into GATT 1994. UN ومع ذلك فإن توزيع المنافع مركز، وهو يعتمد كثيراً على استكمال دمج قطاع المنسوجات والملابس في إطار الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة لعام 1994.
    Primary concerns in the REDD equation are the equitable distribution of benefits, as well as proper engagement and respect for the rights of indigenous populations and forest dwellers. UN وتتمثل الشواغل الرئيسية في معادلة خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية في توزيع المنافع بعدل، فضلا عن إشراك السكان الأصليين وقاطني الغابات واحترام حقوقهم.
    34. Development cooperation has been key to ensuring fairer distribution of benefits. UN 34- وكان التعاون في مجال التنمية عاملاً رئيسياً في ضمان توزيع المنافع توزيعاً أكثر عدالة.
    Collective self determination requires bodies that are representative of and are accountable to local populations who hold significant functions and powers and promote equitable distribution of benefits. UN 38 - ويتطلب تقرير المصير الجماعي هيئات تمثيلية للسكان المحليين ومسؤولة أمام هؤلاء السكان الذين يؤدون وظائف مهمة ويتمتعون بسلطات كبيرة ويشجعون عدالة توزيع المنافع.
    Regarding distribution of benefits by sex, approximately 90% of PATH benefits are paid out to women. UN وفيما يخص توزيع الاستحقاقات وفقا لنوع الجنس، يراعَى أن ثمة ما يبْلغ 90 في المائة من هذه الاستحقاقات تتعرض للتوزيع على النساء.
    In the social area, the people have been suffering from inequitable distribution of benefits and services, illiteracy, unemployment, and increasing poverty. UN ويعاني السكان في المجال الاجتماعي، من عدم المساواة في توزيع المزايا والخدمات ومن اﻷمية، والبطالة والفقر المتزايد.
    The distribution of benefits from higher education and tertiary medical care in hospitals is much more regressive. UN وتوزيع الفوائد المجتناة من التعليم العالي والرعاية الطبية الثلاثية هو في تراجع أكبر بكثير.
    How can one refrain from prolonging his comments when it is a question of humanity and humanity's future through peace, a negotiated peace, a concerted peace, a peace that rests on justice and the equitable distribution of benefits and wealth? UN وكيف يستطيع المرء أن يمتنع عن إطالة ملاحظاته عندما تتعلق المسألة بالبشرية ومستقبلها من خلال السلام، سلام يتم التفاوض عليه، سلام متضافر، سلام يقوم على العدل وتوزيع المنافع والثروة بإنصاف؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more