"distribution of land" - Translation from English to Arabic

    • توزيع الأراضي
        
    • توزيع الأرض
        
    • بتوزيع الأراضي
        
    • توزيع للأراضي
        
    Voluntary return was the best durable solution, and the distribution of land helped encourage return and reintegration. UN وتعتبر عودة اللاجئين برضاهم هي أفضل حلٍ دائم، ويساعد توزيع الأراضي على التشجيع على العودة وإعادة الاندماج.
    It noted that the distribution of land posed a challenge and asked about measures to accelerate that process. UN وأشارت إلى أن توزيع الأراضي يشكّل تحدياً وسألت عن التدابير المتخذة لتسريع تلك العملية.
    Review laws governing the distribution of land and custodial rights of women UN :: استعراض القوانين التي تنظم توزيع الأراضي وحقوق المرأة في حضانة أطفالها.
    In addition, Namibia was also still struggling to correct the historically skewed distribution of land and the fact that a small minority continued to have access to most of the country's farmland. UN إضافة لذلك، لا تزال ناميبيا تكافح لتصحيح توزيع الأرض المنحرف تاريخياً حيث لا تزال أقلية صغيرة تسيطر على معظم الأراضي الزراعية في البلاد.
    The Committee is also concerned about the lack of forums for consultation with representatives of the communities with regard to the distribution of land to the indigenous peoples. UN كما تشعر بالقلق إزاء الافتقار إلى منتديات للتشاور مع ممثلي هذه المجتمعات فيما يتصل بتوزيع الأراضي على السكان الأصليين.
    No agrarian reform is acceptable if it is aimed only at the distribution of land. UN وأي إصلاح زراعي لا يمكن أن يكون مقبولا إذا استهدف فقط توزيع الأراضي.
    It appeared that, in the case of a dispute, the village committees decided on the distribution of land to married or divorced women. UN ويبدو أنه في حالة النـزاع تقرر لجنة القرية توزيع الأراضي على النساء المتزوجات أو المطلقات.
    He also recognizes that there are social land concession programmes involving the distribution of land to the landless. UN كما أنه يدرك أن هناك برامج امتيازات عقارية لأغراض اجتماعية تنطوي على توزيع الأراضي على من لا يملكون أرضاً.
    Directions have been given to temporarily suspend the distribution of land. UN وأعطيت التوجيهات لتعليق توزيع الأراضي مؤقتاً.
    178. The agrarian reform programme has been conducted since 2007 through a phased distribution of land to people. UN 178- ويُضطلع ببرنامج الإصلاح الزراعي منذ عام 2007 من خلال توزيع الأراضي على السكان على مراحل.
    99.89 The recommendation relating to access to landownership for woman is rejected because Act No. 55-97 on agrarian reform provides for the distribution of land to women. UN 99-89 هذه التوصية مرفوضة فيما يتصل بحصول المرأة على الأرض، ذلك أن القانون 55-97 بشأن الإصلاح الزراعي ينص على توزيع الأراضي بما يشمل النساء.
    Others are of social or human-caused origin, such as an inequitable distribution of land, traceable to colonial times or corrupt regimes of the present. UN وهناك عقبات أخرى ذات منشأ اجتماعي أو يُسبّبها الإنسان نفسه مثل سوء توزيع الأراضي أو يمكن ردّها إلى زمن الاستعمار أو إلى فساد أنظمة الحكم في الوقت الحاضر.
    The distinctions between ownership, access and control, and between statutory and customary laws, have resulted in varying degrees of complexity in the distribution of land and property. UN وقد أدى التمييز بين حالة التملّك وفرص الحصول والسيطرة وبين القوانين المدوَّنة والعرفية إلى درجات متفاوتة من التعقيد في توزيع الأراضي والممتلكات.
    27. In the presence of the sometimes highly unequal distribution of land in rural areas, strengthening security of tenure may not be sufficient; land redistribution may be required. UN 27 - في ظل توزيع للأراضي في المناطق الريفية غير متكافئ إلى درجة كبيرة، قد لا يكون تعزيز أمن الحيازة كافيا؛ وإعادة توزيع الأراضي قد تكون ضرورية.
    Traditional and religious factors, however, exert a strong influence on gender relations in rural areas in terms of women controlling the distribution of land, its use, the distribution of profits from the sales of farm products, etc. UN وغير أن للتقاليد وللدين تأثيرات قوية على العلاقات بين الجنسين، لا سيما في المناطق الريفية لا سيما فيما يتعلق بدور المرأة في توزيع الأراضي واستغلالها، وتوزيع الأرباح الناتجة عن بيع المنتجات الزراعية، ... إلخ.
    The campaign for the implementation of " old policy, new actions " in the land sector had been launched to carry out the measurement programme for the distribution of land, and residential and rice-field titles had been issued. UN وأُطلقت الحملة من أجل تطبيق مبدأ " سياسة قديمة وإجراءات جديدة " في قطاع ملكية الأراضي بغرض تنفيذ برنامج القياس الهادف إلى توزيع الأراضي وتمّ إصدار رسوم عقارية للإقامة وأخرى تخصُّ حقول الأرُز.
    Even today, farmers are following traditional methods of cultivation, resulting in low agricultural productivity, inequalities in distribution of land and other assets and, ultimately, rural poverty. UN وما زال المزارعون، حتى وقتنا هذا، يتبعون أساليب تقليدية في الزراعة، مما يؤدي إلى انخفاض الإنتاجية الزراعية، وانعدام المساواة في توزيع الأرض وغيرها من الأصول، وإلى الفقر في الريف في نهاية المطاف.
    230. Impact of land reform on rural women: The goal of this programme is the equitable distribution of land, the improvement of living and working conditions for rural men and women and the augmentation of production to meet the needs of families. UN 230 - أثر الإصلاح الزراعي على المرأة الريفية: الهدف من هذا البرنامج هو توزيع الأرض بطريقة عادلة وتحسين ظروف معيشة وعمل الرجال والنساء في الأرياف وزيادة الإنتاج لتلبية احتياجات الأسر.
    Indeed, high inequality in the distribution of land has a significantly negative effect on future growth (Deininger and Squire, 1998). UN وبالفعل فإن تزايد عدم المساواة في توزيع الأرض أثر سلبا إلى حد كبير في إمكانية النمو مستقبلا (Deininger and Squire, 1998).
    The State party should guarantee the full enjoyment of the rights of persons belonging to minorities which are set out in the Covenant, in particular with respect to the distribution of land and natural resources, through effective consultations with representatives of the indigenous communities. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل تمتع الأشخاص المنتمين إلى الأقليات تمتعاً تاماً بالحقوق المنصوص عليها في العهد، لا سيما فيما يتعلق بتوزيع الأراضي والموارد الطبيعية، وذلك من خلال إجراء مشاورات فعالة مع ممثلي مجتمعات الشعوب الأصلية.
    Arbitrary detention or the use of excessive force against landless movements who occupy land in a non-violent manner, informal settlers who protest against evictions or peasants who demand more equitable distribution of land violate these rights. UN وإن الاحتجاز التعسفي أو استخدام القوة المفرطة ضد حركات غير الملاّك الذين يحتلون الأراضي دون استخدام العنف، أو ضد قاطني التجمعات السكنية العشوائية الذين يحتجّون على عمليات الإجلاء، أو ضد الفلاحين الذين يطالبون بتوزيع الأراضي توزيعاً أكثر إنصافاً، إن كل ذلك يشكل انتهاكاً لتلك الحقوق.
    Land and agrarian reforms are central to a more equitable distribution of land and agricultural production opportunities at the start of the economic take-off of many countries. UN وتعد الأراضي الزراعية والإصلاح الزراعي أمراً محورياً من أجل توزيع للأراضي وفرص الإنتاج الزراعي أكثر عدالة عند بدء الانطلاق الاقتصادي في بلدان عديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more