"distribution of roles" - Translation from English to Arabic

    • توزيع الأدوار
        
    • وتوزيع الأدوار
        
    • لتوزيع الأدوار
        
    The distribution of roles was such that Government aircraft provided air support after which the militias conducted the initial ground assault. UN وتمثل توزيع الأدوار في أن تتولى الطائرات الحكومية تقديم الدعم الجوي وتقوم الميليشيات بعد ذلك بشن الهجوم الأرضي الأوّلي.
    What is the distribution of roles and tasks among various partners? UN :: ما هو توزيع الأدوار والمهام بين مختلف الشركاء؟
    ● What is the distribution of roles and tasks among the various partners? UN :: ما هو توزيع الأدوار والمهام بين مختلف الشركاء؟
    Despite overall national commitment to MDGs, the Central African Republic noted that the patriarchal system and the distribution of roles between the sexes perpetuated inequalities. UN ولاحظت جمهورية أفريقيا الوسطى أنه رغم الالتزام الوطني العام بالأهداف الإنمائية للألفية، يديم النظام الأبوي وتوزيع الأدوار بين الجنسين أوجه عدم المساواة.
    Nevertheless, it is clear that the dominant pattern of distribution of roles between competition agencies and regulatory agencies is rarely one in which competition authorities simply replace regulatory agencies. UN غير أن من الواضح أن النمط السائد لتوزيع الأدوار بين الهيئات المعنية بالمنافسة والهيئات التنظيمية نادراً ما يكون مجرد نمط تحل فيه السلطات المعنية بالمنافسة محل الهيئات التنظيمية.
    The report is a very valuable contribution to the clarification of the possible distribution of roles based on the competitive advantages of regional organizations. UN ويمثل التقرير مساهمة قيمة جدا لتوضيح توزيع الأدوار المحتمل استنادا إلى المزايا التنافسية للمنظمات الإقليمية.
    What is the distribution of roles and tasks among the various partners? UN :: ما هو توزيع الأدوار والمهام بين مختلف الشركاء؟
    - Improve the distribution of roles and responsibilities in the allocation of resources; and UN - تحسين توزيع الأدوار والمسؤوليات في تخصيص الموارد؛
    In the absence of a national contingency plan, provisions for the Government were integrated in the inter-agency contingency plan in order to ensure an efficient and effective distribution of roles and responsibilities. UN ونظرا لعدم توافر خطة طوارئ وطنية، أُدرجت مقتضيات خاصة بالحكومة في خطة الطوارئ المشتركة بين الوكالات لكفالة توزيع الأدوار والمسؤوليات بكفاءة وفعالية.
    In cases where the principle according to which a man's share is twice that of a woman is applied, the rule is justified by the distribution of roles between men and women in the context of a tightly knit system in which men take on the responsibility of acting as breadwinners, while the duty of supporting a woman who has no source of income is passed from her father to her husband. UN أما حالة البنت التي تطبق عليها قاعدة للذكر مثل حظ الأنثيين، فإنها تجد تبريرها في توزيع الأدوار بين الرجل والمرأة في إطار منظومة مندمجة تقوم على تحميل الرجل مسؤولية الإنفاق، وتجعل نفقة المرأة، التي لا تتوفر على مصادر للكسب، على عاتق أبيها ثم زوجها، ويندرج ذلك كله في إطار رؤية خصوصية لمسألة الإرث.
    70. Since each operation had its own specific characteristics, there was a need to take into account the distribution of roles among the various regional participants, as well as other regional dimensions. UN 70 - ومضى يقول إن ثمة حاجة إلى أن يؤخذ بعين الاعتبار توزيع الأدوار بين مختلف المشاركين الإقليميين فضلا عن الأبعاد الإقليمية الأخرى بالنظر إلى أن لكل عملية خصائص معينة تنفرد بها.
    38. In the inspection of the Department of Public Information (IED-09-001), OIOS found that the organizational structure of the Department was complex and compartmentalized, causing an unclear distribution of roles and responsibilities. UN 38 - وتوصل المكتب عند تفتيش إدارة شؤون الإعلام (IED-09-001)، إلى أن الهيكل التنظيمي للإدارة يتسم بالتعقيد وأنه مقسم إلى أجزاء مستقلة، بصورة تسبب عدم وضوح توزيع الأدوار والمسؤوليات.
    38. In the inspection of the Department of Public Information (IED-09-001), OIOS found that the organizational structure of the Department was complex and compartmentalized, causing an unclear distribution of roles and responsibilities. UN 38 - وتوصل المكتب عند تفتيش إدارة شؤون الإعلام (IED-09-001)، إلى أن الهيكل التنظيمي للإدارة يتسم بالتعقيد وأنه مقسم إلى أجزاء مستقلة، بصورة تسبب عدم وضوح توزيع الأدوار والمسؤوليات.
    42. The distribution of roles and the definition of the kind of intervention required must be worked out between the Security Council and regional organizations involved in peacekeeping, especially the African Union. UN 42 - ومضى قائلاً إن توزيع الأدوار وتحديد نوع التدخل المطلوب يجب أن يتم بالتعاون بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية المشاركة في حفظ السلام، لا سيما الاتحاد الأفريقي.
    154. FAIRPLAY-AT-HOME was addressed to young parents, seeking to make them aware of the fact that the birth of a first child is a key moment in the distribution of roles, a moment when the traditional division becomes established in the couple and can become entrenched. UN 154 - واستهدفت حملة الإنصاف في المنزل الوالدين الشابين لتوعيتهما بواقع أن ولادة الطفل الأول تشكل لحظة أساسية في توزيع الأدوار لحظة يتم خلالها توزيع تقليدي للأدوار يُخشى أن يصبح ثابتا في حياة الزوجين.
    Despite the fact that no major coordination problem occurred, the absence of a formalized distribution of roles entails several risks, among which are the following: a conflict of responsibilities over a specific area; the absence of responsibility over a specific area or question; a dilution of responsibilities, the over or underinvolvement of some services compared with what should normally be expected of them. UN ورغم عدم حدوث مشاكل تنسيق كبيرة، فإن غياب توزيع الأدوار بشكل رسمي ينطوي على مخاطر عدة، من بينها ما يلي: تضارب المسؤوليات في مجال بعينه؛ وغياب المسؤولية عن مجال محدد أو مسألة معينة؛ وتمييع المسؤوليات، وإفراط بعض الجهات في التدخل أو عدم تدخلها بما فيه الكفاية بالمقارنة بما ينبغي أن يتوقع منها عادة.
    distribution of roles among partners; UN 4 - توزيع الأدوار بين الشركاء.
    59. In order to ensure international coordination, coherence and monitoring of progress in implementing disaster risk reduction at all levels, the Secretary-General recommends that the Assembly endorse the proposed strengthening of the Strategy system, its governance, secretariat and the distribution of roles and responsibilities among agencies in support of the implementation of the Hyogo Framework. UN 59 - وبغية كفالة التنسيق الدولي والتماسك ورصد التقدم في تنفيذ الحد من أخطار الكوارث في جميع المستويات، يوصي الأمين العام الجمعية بإقرار التعزيز المقترح لنظام الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، ونظام إدارتها، وأمانتها، وتوزيع الأدوار والمسؤوليات بين الوكالات لدعم تنفيذ إطار عمل هيوغو.
    As a result of the content-analysis of the textbooks of history, civics and family studies and reading books, it appeared that textbooks of different topics and of different levels construct and support stereotypical gender roles, do not reflect equally the experiences of men and women and do not teach contemporary ideology of human rights and the distribution of roles between men and women. UN ونتيجة لتحليل محتوى كتب دراسة التاريخ، والثقافة المدنية، ودراسات الأسرة، وكتب القراءة، بدا أن الكتب المدرسية لمختلف المواضيع وفي كل المستويات تشجع وتدعم الأدوار النمطية المقولبة للجنسين، ولا تعكس بصورة مماثلة خبرات النساء والرجال، ولا تعلم الأيديولوجيا الحديثة لحقوق الإنسان وتوزيع الأدوار بين الرجال والنساء.
    17. The report states that on the basis of a study on gender roles in school textbooks, " it appeared that textbooks of different topics and of different levels construct and support stereotypical gender roles, do not reflect equally the experiences of men and women and do not teach contemporary ideology of human rights and the distribution of roles between men and women " . UN 17 - يذكر التقرير أنه استنادا إلى دراسة بشأن أدوار الجنسين في الكتب المدرسية، " بدا أن الكتب المدرسية لمختلف المواضيع وفي كل المستويات تشجع وتدعم الأدوار النمطية المقولبة للجنسين، ولا تعكس بصورة مماثلة خبرات النساء والرجال، ولا تعلم الأيديولوجيا الحديثة لحقوق الإنسان وتوزيع الأدوار بين الرجال والنساء " .
    312. Different measures have been taken in order to challenge the stereotyped conception of distribution of roles between women and men and to variously promote reconciling family and work responsibilities. UN 312 - اتخذت مختلف التدابير لإعادة النظر في الرؤية النمطية لتوزيع الأدوار بين المرأة والرجل وتشجيع التوفيق، على مختلف المستويات، بين المسؤوليات الأسرية والمهنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more