"distribution of this" - Translation from English to Arabic

    • توزيع هذه
        
    • توزيع هذا
        
    • بتوزيع هذه
        
    • لتوزيع هذه
        
    • لتوزيع هذا
        
    Unfortunately, however, the distribution of this wealth has not been equitable and to the benefit of all countries. UN ولكن من دواعي اﻷسف أن توزيع هذه الثروة لم يكن على نحو منصف ولمنفعة جميع البلدان.
    The requirements of data entry and reporting lead to the distribution of this information within companies and a process of internal collaborative development. UN وتؤدي متطلبات إدخال البيانات والإبلاغ إلى توزيع هذه المعلومات داخل الشركات وإلى عملية تنمية تعاونية داخلية.
    The distribution of this allowance is carried out at the provincial level and the majority receive a lump sum. UN وينفذ توزيع هذه اﻹعانة على مستوى المقاطعة وتتلقى اﻷغلبية مبلغا إجماليا.
    ISF has also assisted in the distribution of this publication among its associates in the United States and Japan. UN وكذلك ساعدت المؤسسة على توزيع هذا المنشور على أتباعها في الولايات المتحدة واليابان.
    English Page I would kindly request for the distribution of this letter as a document of the General Assembly, under item 151 of the provisional agenda, and of the Security Council. UN وأرجو التكرم بتوزيع هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ١٥١ من جدول اﻷعمال المؤقت، ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    I would be grateful if you would provide for the distribution of this letter and its annex as a document of the Security Council. UN وأغدو ممتنا لو انكم كفلتم توزيع هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    I would be grateful if you would provide for the distribution of this letter and its annex as a document of the Security Council. UN وأغدو ممتنا إذا قمتم بترتيب توزيع هذه الرسالة ومرفقها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    I would be grateful if you would provide for the distribution of this letter as a document of the Security Council. UN وسأكون ممتنا لو عملتم على توزيع هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    I should be grateful if you would provide for the distribution of this letter as a document of the Security Council. UN وأكون ممتنا لو عملتم على توزيع هذه الرسالة بوصفها وثيقة لمجلس اﻷمن.
    I would be grateful if you would provide for the distribution of this letter and its annex as a document of the Security Council. UN وسأكون ممتنا لو عملتم على توزيع هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    I would be grateful if you would provide for the distribution of this letter and its annex as a document of the Security Council. UN وأكون ممتنا لو عملتم على توزيع هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    The distribution of this allowance is carried out at the provincial level and the majority receive a lump sum. UN وينفذ توزيع هذه اﻹعانة على مستوى المقاطعة وتتلقى اﻷغلبية مبلغا إجماليا.
    The distribution of this oven has had big impacts in the reduction of bio-mass fuel consumption and conservation of the heavily degraded vegetation cover of the country. UN كما ترتبت على توزيع هذه الأفران آثار كبيرة في خفض استهلاك الوقود الأحيائي والمحافظة على الغطاء النباتي الذي يعاني من التدهور الشديد في البلد.
    I would be grateful if you would provide for the distribution of this letter and its annex as a document of the General Assembly, under agenda item 87, and of the Security Council. UN وأغدو ممتنا لو رتبتم أمر توزيع هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في اطار البند ٨٧ من جدول اﻷعمال، ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    Additional military materiel was also delivered during the conflict from abroad and there were apparently no accountability measures to follow the distribution of this materiel on the ground. UN وجرى أيضا تسليم أعتدة عسكرية إضافية من الخارج أثناء الصراع ولم تكن هناك فيما يبدو تدابير مساءلة لمتابعة توزيع هذه الأعتدة على أرض الواقع.
    The Permanent Mission of Cuba emphasizes the importance which the Non-Aligned Movement attaches to issues relating to disarmament and international security, and wishes to request the distribution of this letter and its attachment as an official document of the Conference on Disarmament. UN ومع مراعاة الأهمية التي توليها حركة بلدان عدم الانحياز للمسائل المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي، ترجو بعثة كوبا الدائمة العمل على توزيع هذه المذكرة ومرفقها كوثيقة رسمية من وثائق نزع السلاح.
    Industry associations and chambers of commerce in these countries tend to have the resources to provide for the information needs of their members, and the distribution of this information is generally efficient. UN وتتوفر لرابطات الصناعة والغرف التجارية في هذه البلدان عموماً مصادر تمكنها من تقديم المعلومات الضرورية ﻷعضائها، ويتسم توزيع هذه المعلومات بالكفاءة بوجه عام.
    The distribution of this food was used as an opportunity to bring the women to the local health facility to undergo medical checks during pregnancy and the child's first months of life. UN واستخدم توزيع هذه الأغذية كفرصة سانحة لحضور النساء إلى المرفق الصحي المحلي لإجراء فحوص طبية أثناء الحمل والشهور الستة الأولى من حياة الطفل.
    In the distribution of this strategic resource, women legally have equal rights with men to own land and private property. UN وتتمتع المرأة قانوناً، في توزيع هذا المورد الاستراتيجي، بحقوق مساوية لحقوق الرجل بالنسبة لتملك الأرض والملكية الخاصة.
    The Permanent Mission of Cuba emphasizes the importance which the Non-Aligned Movement attaches to issues relating to disarmament and international security, as well as the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, and wishes to request the distribution of this letter and its attachment as an official document of the Conference on Disarmament. UN وتؤكد البعثة الدائمة لكوبا ما توليه حركة بلدان عدم الانحياز من أهمية للمسائل المتعلقة بنزع السلاح النووي والسلم والأمن الدوليين ولإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، راجيةً التفضل بالإيعاز بتوزيع هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    I would be grateful if you would provide for the distribution of this letter and its annex as a document of the Security Council. UN وسوف أكون ممتنا لو تفضلتم باتخاذ الترتيبات اللازمة لتوزيع هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    I would be grateful if the necessary arrangements could be made for the distribution of this publication, under a CD number, to all member and participating non-member State delegations. UN وسأكون ممتناً إذا ما أمكن اتخاذ الترتيبات اللازمة لتوزيع هذا المنشور، تحت رمز لوثيقة من وثائق مؤتمر نزع السلاح، على جميع وفود الدول اﻷعضاء ووفود الدول المشتركة غير اﻷعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more