"distributional" - Translation from English to Arabic

    • التوزيع
        
    • التوزيعية
        
    • بالتوزيع
        
    • توزيعية
        
    • توزيع الدخل
        
    Particular attention needs to be given to distributional effects. UN ويتعيّن أن يولى اهتمام خاص للآثار الناجمة عن التوزيع.
    Moreover, speaking in aggregate terms obfuscates distributional questions. UN كما أن الحديث عن أرقام كلية يحجب مسائل التوزيع.
    Obviously, growth accompanied by progressive distributional change is better than growth alone for poverty reduction. UN وبالنسبة للحد من الفقر، من المؤكد أن النمو المقترن بتغيير تدريجي في التوزيع أفضل من النمو وحده.
    distributional impacts of past education reforms require human rights impact assessment and the compatibility of fiscal choices with international legal obligations demands careful scrutiny. UN وتتطلب الآثار التوزيعية للإصلاحات التعليمية السابقة تقييماً للآثار على حقوق الإنسان كما يتطلب توافق الاختيارات المالية مع الالتزامات القانونية الدولية تدقيقاً بالغاً.
    B. Poverty incidence and distributional inequalities 12 - 18 8 UN باء - مدى انتشار الفقر والتفاوتات التوزيعية 12-18 8
    It is important for distributional issues to be taken into account when designing reforms to ensure success. UN ومن المهم مراعاة المسائل المتعلقة بالتوزيع لدى وضع الإصلاحات بغية ضمان نجاحها.
    How Governments respond to these pressures is likely to have important distributional consequences in the allocation of health resources. UN ومن المحتمل أن يكون للكيفية التي تستجيب بها الحكومات لتلك الضغوط آثار توزيعية هامة فيما يتعلق بتخصيص الموارد الصحية.
    The review also showed that growth accompanied by progressive distributional change increased growth effectiveness to reduce poverty. UN وأظهر الاستعراض أيضا أن النمو المصحوب بتغير تدريجي في التوزيع يؤدي إلى زيادة فاعلية النمو في الحد من الفقر.
    Extreme distributional disparities in the world must prompt us to question the current development model. UN إن التفاوت البالغ في التوزيع في العالم لا بد من أن يحملنا على التشكك في نموذج التنمية الراهن.
    The values of the fixed cut-off points are determined from the distributional quartiles of the component indicator distributions. UN وتحدد قيم الخط الفاصل الثابتة على أساس أرباع التوزيع الخاصة بتوزيعات مؤشرات العناصر.
    This distributional quandary lies at the heart of the capitalist system, which is one of never-ending competition fueled by the drive to maximize profits. In such a world, there is no room for a social conscience. News-Commentary إن هذه المعضلة في التوزيع تكمن في قلب النظام الرأسمالي، الذي يقوم على منافسة لا تنتهي تتغذى على الدافع إلى تحصيل القدر الأعظم من الربح. وفي مثل هذا العالم لا مكان للضمير الاجتماعي.
    " In such a conceptual framework, sustainability is, in a very broad sense, a matter of distributional equity - of sharing development between present and future generations. UN " وفي هذا اﻹطار النظري تكون الاستدامة، بالمعنى الواسع جدا، هي موضوع اﻹنصاف في التوزيع -- أي المشاركة في التنمية بين اﻷجيال الحالية والمقبلة.
    Thirty-five of the 53 African Governments felt that major distributional changes were desirable. UN الشكل التاسع - آراء الحكومات بشأن مدى استصواب التوزيع المكاني، ١٩٩٢
    The settlement package went beyond conventional sanctions and remedies and included innovative measures such as price reduction commitment and other measures to address distributional concerns. UN وشملت حزمة التسوية، إضافةً إلى العقوبات التقليدية والتعويضات، تدابير مبتكرة كالالتزام بخفض الأسعار وتدابير أخرى تهدف إلى معالجة شواغل التوزيع.
    It is said that antitrust is designed to enhance efficiency, and not the policy instrument to deal with distributional aspects. UN ويُقال إن إجراءات مكافحة الاحتكار تهدف إلى تعزيز الكفاءة وأنها ليست الأداة السياساتية لتناول الجوانب المتعلِّقة بالإنصاف في التوزيع.
    Quite often, however, poverty is linked to the exclusion of people from the economic agenda when macroeconomic policy decisions are taken without properly evaluating their distributional and social impacts. UN ومع ذلك يرتبط الفقر في الغالب الأعمّ باستبعاد البشر من جدول الأعمال الاقتصادي عندما يتم اتخاذ قرارات سياسات الاقتصاد الكلي دون تقييم سليم لآثارها التوزيعية والاجتماعية.
    101. Governments of more developed countries were more likely to consider their distributional patterns to be satisfactory. UN ١٠١ - وكانت حكومات البلدان اﻷكثر تقدما أميل الى اعتبار اﻷنماط التوزيعية بها مرضية.
    At the technical level, the challenge of capturing the distributional dimensions of inequality is exacerbated by data constraints that make it difficult to track them. UN وعلى المستوى التقني فإن تحدّي استيعاب الأبعاد التوزيعية لحالة اللامساواة يتفاقم من جرّاء قيود البيانات التي تجعل من الصعب تقصّي مسارها.
    That would maximize backward and forward linkages, strengthen local markets, improve distributional effects and combat inequality. UN وهذا من شأنه أن يحقق أقصى فائدة من الروابط الخلفية والأمامية، وتعزيز الأسواق المحلية وتحسين الآثار التوزيعية ومحاربة عدم التكافؤ.
    distributional concerns should be of central importance in the design of policy responses. UN والاهتمامات المتعلقة بالتوزيع ينبغي أن تكون ذات أهمية رئيسية في تصميم استجابات السياسات العامة.
    Thirty of the 47 least developed countries saw the need for major distributional changes and only five of those countries viewed their current patterns as satisfactory. UN وأعرب ثلاثون بلدا من ضمن ٤٧ من أقل البلدان نموا عن الحاجة إلى تغييرات توزيعية كبيرة، بينما اعتبرت خمسة فقط من هذه البلدان أن أنماطها الحالية مرضية.
    The desirable combination of growth-enhancing and distributional measures is likely to vary across countries and over time. UN وهذا الجمع المستحسن بين تدابير تعزيز النمو وتدابير توزيع الدخل يمكن أن يتفاوت فيما بين البلدان وعلى مر الزمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more