"district-level" - Translation from English to Arabic

    • على مستوى المقاطعات
        
    • على صعيد المقاطعات
        
    • على مستوى المقاطعة
        
    • على مستوى المناطق
        
    • على مستوى المحافظات
        
    • على مستوى الأقاليم
        
    • على مستوى المراكز
        
    For example, awards could be given to district-level managers as part of the district-level health system. UN وعلى سبيل المثال يمكن منح جوائز على مستوى مدراء المقاطعات كجزء من النظام الصحي على مستوى المقاطعات.
    Government organizations have organized district-level, subregional and national best practice conferences; UN واضطلعت المنظمات الحكومية بتنظيم مؤتمرات على مستوى المقاطعات ومؤتمرات دون إقليمية ووطنية في مجال أفضل الممارسات؛
    There are now 39 provincial and 400 district-level clubs and four provinces have established Women's Business Associations. UN ويوجد حاليا 39 ناديا على مستوى المحافظات و 400 نادي على مستوى المقاطعات وأنشأت 4 محافظات جمعيات لسيدات الأعمال.
    district-level electoral staff recruited UN √ تعيين الموظفين المسؤولين عن الانتخابات على صعيد المقاطعات
    Activities are aimed at improving district-level safe motherhood planning and developing tools and guidelines for maintaining progress. UN وتهدف هذه الأنشطة إلى تحسين التخطيط للأمومة المأمونة على صعيد المقاطعات ووضع أدوات ومبادئ توجيهية لمواصلة إحراز التقدم.
    In the Lao People's Democratic Republic, the UNCDF-supported district development fund experience led to a Prime Minister's decree strengthening the role of district-level development. UN وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، أدت خبرة صندوق التنمية في المقاطعات، الذي يدعمه صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، إلى إصدار مرسوم من رئيس الوزراء يعزز دور التنمية على مستوى المقاطعة.
    4 district-level Afghan National Police enforcement operations UN 4 عمليات لتمكين الشرطة الوطنية الأفغانية على مستوى المناطق
    As an auxiliary to the Government, the Pakistan Red Crescent Society has a long-standing relationship with the National Disaster Management Authority and liaises closely with the provincial and district-level disaster management authorities. UN وجمعية الهلال الأحمر الباكستاني بوصفها هيئة تساعد الحكومة، لديها علاقة طويلة الأمد مع السلطة الوطنية لإدارة الكوارث، وهي تنسق بشكل وثيق مع سلطات إدارة الكوارث على مستوى المحافظات والمقاطعات.
    district-level early warning mechanisms were also supported. UN وقُدِّم الدعم أيضاً إلى آليات الإنذار المبكر على مستوى المقاطعات.
    WHO has also developed a set of guidelines to serve as the basis for implementing district-level programmes. UN ووضعت منظمة الصحة العالمية مجموعة من المبادئ التوجيهية لتكون أساسا لتنفيذ البرامج المطبقة على مستوى المقاطعات.
    district-level Gender Working Groups UN الأفرقة العاملة المعنية بالشؤون الجنسانية على مستوى المقاطعات
    The centre's objective is to use a community platform to provide municipalities with a district-level structure to support the planning, coordination and provision of information on reconstruction, return and local development. UN وهدف المركز هو استخدام منبر مجتمعي من أجل تزويد البلديات بهيكل على مستوى المقاطعات يدعم تخطيط وتنسيق وتقديم المعلومات بشأن إعادة الإعمار والعودة والتنمية المحلية.
    By the end of the project, the Foundation produced three modules on citizen monitoring of public services, formulating locally relevant citizen charters and citizen involvement in district-level committees. UN وأنجزت المؤسسة، مع نهاية المشروع، ثلاث وحدات بشأن مراقبة المواطنين للخدمات العامة بصياغة مواثيق المواطنين ذات الأهمية المحلية ومشاركة المواطنين في اللجان المنشأة على مستوى المقاطعات.
    The NPA of Bangladesh declares that the focus for 1993 will be on developing district-level programmes of action. UN ويذكر برنامج العمل الوطني لبنغلاديش أن التركيز بالنسبة لعام ١٩٩٣ سينصب على وضع برامج عمل على صعيد المقاطعات.
    During the process, the Government was actively supported by 25 human rights focal points in ministries, secretariats of State and all districts, and conducted one national and seven district-level public consultations and a press conference on the universal periodic review UN وخلال تلك العملية، تلقت الحكومة دعما فعالا من 25 جهة تنسيق في مجال حقوق الإنسان في الوزارات ووزارات الدولة وجميع المقاطعات، وأجرت مشاورة وطنية وسبع مشاورات عامة على صعيد المقاطعات ومؤتمرا صحفيا عن الاستعراض الدوري الشامل
    The Government also plans to set up district-level labour centres to invest in the national workforce and to assist in job placement. UN وتعتزم حكومة سيراليون أيضا إنشاء مراكز عمل على صعيد المقاطعات لاستثمار القوة العاملة الوطنية والمساعدة في التنسيب الوظيفي.
    There has been considerable competition between party cadres over control of local development budgets and district-level tender processes for State-funded programmes. UN فقد حصل تنافس كبير بين كوادر الأحزاب حول السيطرة على الميزانيات المخصصة لتنمية المجتمعات المحلية وعمليات استدراج العروض على صعيد المقاطعات في ما يتعلق بالبرامج التي تموّلها الدولة.
    A similar approach has been adopted in Kenya where four hospitals serve as referral centres for the surrounding districts and train district-level providers. UN وتم إتباع نهج مماثل في كينيا، حيث تعمل أربع مستشفيات كمراكز إحالة للمناطق المحيطة بها، وتقوم تلك المراكز أيضا بتدريب مقدمي الخدمات على صعيد المقاطعات.
    almost weekly meetings at district-level. UN - اجتماعات أسبوعية غالبا على مستوى المقاطعة.
    Target 2008: 17 district-level Afghan National Police enforcement operations UN الهدف لعام 2008: 17 عملية لتمكين الشرطة الوطنية الأفغانية على مستوى المناطق
    The Provincial GRAPs work to implement district-level gender reforms. UN وتعمل خطط العمل في المقاطعات على تنفيذ الإصلاحات الجنسانية على مستوى الأقاليم.
    This will also support the development of a district-level approach in high-risk areas, coordinated with support to maternal and child health services. UN وسوف يدعم ذلك أيضا تطوير نهج على مستوى المراكز في المناطق التي ترتفع فيها احتمالات الخطر، وذلك بالتنسيق مع دعم خدمات صحة الأم والطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more