"diverse fields" - Translation from English to Arabic

    • ميادين متنوعة
        
    • ميادين مختلفة
        
    • مجالات متنوعة
        
    • شتى الميادين
        
    • ميادين شتى
        
    • الميادين المختلفة
        
    Within the non-governmental organizations sector, the independent expert recognizes the expertise of a wide range of different organizations working in diverse fields that have significant experience in the reduction and elimination of poverty. UN وفي قطاع المنظمات غير الحكومية، تعترف الخبيرة المستقلة بخبرات نطاق عريض من المنظمات المختلفة العاملة في ميادين متنوعة التي تتمتع بخبرات كبيرة في مجال الحد من الفقر المدقع والقضاء عليه.
    Our technical assistance programme for Africa is an on-going process of training young professionals in diverse fields. UN إن برنامج المساعدة التقنية الذي نخصصة لأفريقيا هو عملية مستمرة لتدريب شباب مهنيين في ميادين متنوعة.
    In accordance with its programme of work, these topics were also further considered by the Committee with the input of several experts in diverse fields. UN ووفقا لبرنامج عملها، واصلت اللجنة أيضا نظرها في هذه المواضيع بمساهمة عدد من الخبراء في ميادين مختلفة.
    The Committee is exploring joint action in diverse fields - water, energy, industry and infrastructure, among others. UN واللجنة تستكشف إمكانات العمل المشترك في مجالات متنوعة تشمل، في جملة أمور، مجالات المياه والطاقة والصناعة.
    Specific programmes to improve the situation of women in diverse fields are considered in the comments on the relevant articles. UN والبرامج المحددة لتحسين حالة المرأة في شتى الميادين متناولة بالبحث في التعليقات على المواد ذات الصلة.
    The Subcommittee wishes to congratulate its new members, who bring with them experience and expertise in diverse fields relevant to the practical work of the Subcommittee. UN وتود اللجنة الفرعية أن تهنّئ أعضاءها الجدد، الذين يجلبون معهم خبراتهم وتجاربهم في ميادين شتى ذات صلة بالجهود العملية للجنة الفرعية.
    Our technical assistance programme for Africa is an ongoing process of training young professionals in diverse fields. UN وبرنامج المساعدة الفنية الذي نقدمه لأفريقيا عملية مستمرة لتدريب المحترفين الشباب في ميادين متنوعة.
    The activities will have to draw on a variety of professional abilities in diverse fields. UN ويتعين على اﻷنشطة أن تستفيد من مجموعة متنوعة من القدرات المهنية في ميادين متنوعة.
    Furthermore, Cubans citizens were denied the opportunity to travel to the United States to attend seminars and conferences or to perform and exhibit their work in such diverse fields as education, culture, sports and health care. UN وفضلا عن ذلك، فقد حُرم المواطنون الكوبيون من فرص السفر إلى الولايات المتحدة لحضور الحلقات الدراسية أو المؤتمرات أو لأداء أو عرض أعمالهم في ميادين متنوعة كالتعليم والثقافة والرياضة والرعاية الصحية.
    Governmental activities in such diverse fields as a fair system for generating public revenue, a legislative basis for the protection of human rights, and rules for the operation of private enterprise all require immediate plans and programmes of action. UN واﻷنشطة الحكومية في ميادين متنوعة من قبيل إقامة نظام عادل يولد إيرادات للقطاع العام، ووضع أساس تشريعي لحماية حقوق اﻹنسان، وصوغ قواعد لتشغيل المشاريع الخاصة، تحتاج جميعها الى خطط وبرامج عمل فورية.
    Those courses cover diverse fields such as agriculture and agroprocessing, entrepreneurship development, tool design, small-business creation, the promotion of rural industries and information technology. UN وتغطي تلك الدورات ميادين متنوعة مثل الزراعة والتجهيز الزراعي، وتنمية مباشرة الأعمال الحرة، وتصميم الأدوات، وتأسيس الأعمال التجارية الصغيرة، وتشجيع الصناعات الريفية، وتكنولوجيا المعلومات.
    It is clear that the game of international relations that used to be played exclusively among States increasingly involves that which we have agreed to refer to as civil society -- represented by non-governmental organizations -- and is extending to increasingly diverse fields. UN من الواضح أن لعبة العلاقات الدولية التي كانت تستخدم حصرا فيما بين الدول تتعلق على نحو متزايد بما اتفقنا على تسميته بالمجتمع المدني - تمثله منظمات غير حكومية - وتمتد إلى ميادين متنوعة بصورة متزايدة.
    In accordance with the programme of work, these topics were also further substantively considered by the Committee with the input of several experts in diverse fields. UN ووفقا لبرنامج العمل، نظرت اللجنة بشكل موضوعي أيضا في هذه المواضيع بمساهمة عدد من الخبراء في ميادين مختلفة.
    Knowledge management (KM), as a concept, is relatively new and encompasses diverse fields. UN 83 - وإدارة المعرفة، كمفهوم، جديدة نسبياً وتشمل ميادين مختلفة.
    It requires enhancing scientific and technological capacity in diverse fields such as, inter alia, energy use, adaptation, maintenance, organization, information dissemination, management. UN ويستلزم ذلك تحسين القدرة العلمية والتكنولوجية في ميادين مختلفة منها استخدام الطاقة، والتكيف والصيانة، والتنظيم، ونشر المعلومات، واﻹدارة.
    Alternative strategies should be adopted to develop diverse fields of economic activity, which should be integrated into local and international policies that would create a leverage effect for the benefit of the populations living in desert areas. UN كما دعي إلي تبني استراتيجيات بديلة لخلق مجالات متنوعة من الأنشطة الاقتصادية، تدمج بعد ذلك في السياسات المحلية والدولية التي من شأنها أن تخلق تأثيراً فعالا لمصلحة السكان الذين يعيشون في المناطق الصحراوية.
    The IPJ Nepal Project series " Women, Politics and Peace " brings together women leaders in diverse fields to enhance joint initiatives for peace with justice. UN وسلسلة مشروع نيبال لمعهد السلام والعدالة " المرأة والسياسة والسلام " تجمع القيادات النسائية في مجالات متنوعة لتعزيز المبادرات المشتركة من أجل السلام مع العدالة.
    55. Autonomous underwater vehicles used for research and exploration are encompassing a greater diversity of platforms and are being applied in more diverse fields. UN 55 - تضم المركبات الغواصة المستقلة المستخدمة للبحث والاستكشاف عدداً أكبر من المنصات المتنوعة ويجري استعمالها في مجالات متنوعة.
    The Subcommittee wishes to congratulate its new members, who bring with them experience and expertise in diverse fields relevant to the practical work of the Subcommittee. UN وتود اللجنة الفرعية أن تهنّئ أعضاءها الجدد، الذين يجلبون معهم خبراتهم وتجاربهم في ميادين شتى ذات صلة بالجهود العملية للجنة الفرعية.
    14.10 Amerindian women are increasingly educating themselves in diverse fields and are seeking leadership positions. UN 14-10 وتقوم المرأة الأمريكية الهندية بتثقيف نفسها في الميادين المختلفة وتسعى إلى الوظائف القيادية، بصورة متزايدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more