"diverse forms of" - Translation from English to Arabic

    • مختلف أشكال
        
    • شتى أشكال
        
    • أشكال متنوعة من
        
    • أشكال مختلفة من
        
    • لمختلف أشكال
        
    • أشكالا مختلفة من
        
    • تنوع أشكال
        
    • بأشكال متنوعة من
        
    • بتنوع أشكال
        
    However, these changes have also undermined the structure of the family and led to an increased frequency of various forms of risky behaviour, such as unhealthy food, reduced physical activity, diverse forms of addiction and so on. UN ولكن هذه التغييرات أدت أيضا إلى تقويض هيكل الأسرة وإلى زيادة تكرار مختلف أشكال السلوك المعرض للخطر، ومختلف أشكال الإدمان وما إلى ذلك.
    The Parties shall encourage diverse forms of cooperation and direct ties between economic agents of the two States, irrespective of the forms of ownership. UN ويشجع الطرفان المتعاقدان الساميان مختلف أشكال التعاون والاتصال المباشر بين المؤسسات الاقتصادية للدولتين، بغض النظر عن شكل الملكية.
    It addresses the diverse forms of violence against women in the country and identifies key measures and initiatives needed to ensure the protection and promotion of the rights of women and the elimination of violence against women. UN ويتناول التقرير شتى أشكال العنف ضد المرأة في البلد ويحدد التدابير والمبادرات الرئيسية اللازمة لضمان حماية وتعزيز حقوق المرأة والقضاء على العنف ضد المرأة.
    That is why I make a solemn appeal to this Organization and to its Members to provide diverse forms of aid in order to ensure the success of this task. UN ولذلك السبب أوجه نداء رسميا إلى هذه المنظمة وإلى أعضائها بتقديم أشكال متنوعة من المعونة بغية كفالة نجاح هذه المهمة.
    We have observed that the United Nations and its relevant partners have engaged in diverse forms of cooperation over the past two years. UN وقد لاحظنا أن الأمم المتحدة وشركاءها المعنيين قد انخرطوا في أشكال مختلفة من التعاون عبر السنتين الماضيتين.
    Women and children are at particular risk of diverse forms of violence, including sexual violence. UN والنساء والأطفال معرضون بشكل خاص لخطر التعرض لمختلف أشكال العنف، بما في ذلك العنف الجنسي.
    The initiatives will address diverse forms of violence against women, including domestic violence, trafficking and sexual exploitation and female servitude. UN وستعالج المبادرات أشكالا مختلفة من العنف ضد المرأة، تشمل العنف المنزلي والاتجار والاستغلال الجنسي وعبودية الإناث.
    A single experience cannot be held up as valid for different countries, with differing levels of economic and social development, differing needs and especially with highly diverse forms of State structure, and legal and political systems. UN ولا يمكن دعم تجربة واحدة باعتبارها صالحة لبلدان شتى تتباين فيما بينها في مستويات التنمية الاقتصادية والاجتماعية، ولها احتياجات مختلفة، ولا سيما مع شدة تنوع أشكال هياكل الدولة والنظم القانونية والسياسية السائدة فيها.
    Several speakers stressed the importance of training investigators and prosecutors in dealing with the diverse forms of economic fraud and identity-related crime and in applying new investigative methods. UN وشدّد عدّة متكلمين على أهمية تدريب المحققين ووكلاء النيابة في التعامل مع مختلف أشكال جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية وتطبيق أساليب تحقيق جديدة.
    Action must be taken against labour practises that are exploitative and exacerbate gender inequality and sexual exploitation of women and children, including, but not limited to diverse forms of slavery and bonded servitude. UN :: ينبغي اتخاذ إجراءات ضد ممارسات العمل القائمة على الاستغلال والتي تزيد هوة التفاوت بين الجنسين والاستغلال الجنسي للمرأة والطفل، بما في ذلك مختلف أشكال الرق والسخرة على سبيل المثال لا الحصر.
    As a result, the independent expert intends to consider the compounded and often negatively reinforcing nature of multiple forms of exclusion as she undertakes her work, while also highlighting the importance of protecting diverse forms of personal expression. UN لذا، تعتزم الخبيرة المستقلة أن تأخذ بعين الاعتبار عند الاضطلاع بمهامها الأثر المركب والطابع المؤثر سلبياً في الغالب لأشكال الإقصاء المتعددة، في الوقت الذي تلقي فيه الضوء على أهمية حماية مختلف أشكال التعبير الشخصية.
    10. The classification of the diverse forms of misconduct into categories I and II does not necessarily reflect on the applicable disciplinary measures, or amount of institutional effort involved in their disposition. UN 10 - وجدير بالذكر أن تصنيف مختلف أشكال السلوك في فئتين، الأولى والثانية، لا يعبر بالضرورة عن التدابير التأديبية الواجبة التطبيق أو حجم الجهد المؤسسي الذي يتطلبه تنفيذها.
    4. Also emphasizes that the elimination of all forms of discrimination as well as diverse forms of intolerance, the promotion and protection of rights of indigenous peoples and the respect for ethnic, cultural and religious diversity contribute to strengthening and promoting democracy and political participation; UN 4- يشدد أيضاً على أن القضاء على جميع أشكال التمييز وكذلك شتى أشكال التعصب، وتعزيز حقوق الإنسان المكفولة للشعوب الأصلية وحمايتها، واحترام التنوع الإثني والثقافي والديني أمورٌ تساهم في توطيد وتعزيز الديمقراطية والمشاركة السياسية؛
    4. Also emphasizes that the elimination of all forms of discrimination as well as diverse forms of intolerance, the promotion and protection of rights of indigenous peoples and the respect for ethnic, cultural and religious diversity contribute to strengthening and promoting democracy and political participation; UN 4 - يشدد أيضاً على أن القضاء على جميع أشكال التمييز وكذلك شتى أشكال التعصب، وتعزيز حقوق الإنسان المكفولة للشعوب الأصلية وحمايتها، واحترام التنوع الإثني والثقافي والديني هي أمورٌ تساهم في توطيد وتعزيز الديمقراطية والمشاركة السياسية؛
    6. Emphasizes that the elimination of all forms of discrimination, especially gender, ethnic and racial discrimination, as well as diverse forms of intolerance, the promotion and protection of human rights of persons of indigenous origins and members of indigenous communities and migrants, and respect for ethnic, cultural and religious diversity contribute to strengthening and promoting democracy and political participation; UN 6 - تؤكد أن القضاء على جميع أشكال التمييز وخاصة الجنسانية والإثنية والتمييز العنصري، فضلا عن شتى أشكال التعصب، وحماية وتعزيز حقوق الإنسان للأشخاص المنتمين للشعوب الأصلية ولأفراد مجتمعات الشعوب الأصلية والمهاجرين، واحترام التنوع الإثني والثقافي والديني تؤدي إلى تعزيز وتشجيع الديمقراطية والمشاركة السياسية؛
    577. The African Association of Education for Development focused its comments on the rights of domestic workers, stating that women from East Africa suffered from diverse forms of abuse in Lebanon and were without protection. UN 577- وركّزت الرابطة الأفريقية للتعليم من أجل التنمية تعليقاتها على حقوق خدم المنازل فقالت إن النساء من بلدان شرق أفريقيا يعانين من أشكال متنوعة من الاعتداءات في لبنان ولا يحظَيْن بأي حماية.
    (d) diverse forms of cultural meetings, festivals and exhibitions, where Danes can encounter foreign cultures and vice versa; UN )د( عقد أشكال متنوعة من الاجتماعات الثقافية والمهرجانات والمعارض حيث يتسنى اللقاء بين أبناء الدانمرك والثقافات اﻷجنبية؛
    18. In order to build local capability for transfer of technology and innovation, diverse forms of collaboration, networks and clusters can be useful. UN 18- ولبناء قدرة محلية لنقل التكنولوجيا والابتكار، ثمة أشكال مختلفة من التعاون والشبكات والتكتلات قد تكون ذات فائدة.
    We shall help create an environment that forms responsible and informed parents, and shall promote the creation of a social structure that supports underprivileged families, encourage diverse forms of guardianship, including the placing of neglected children in other homes. UN وسنساعد في إنشاء بيئة تكوﱢن آباء مسؤولين ومطلعين، وبناء الهياكل الاجتماعية، التي تضمن تقديم الدعم لﻷسرة المحرومة، وتشجيع أشكال مختلفة من الرعاية، بما في ذلك نقل اﻷطفال المحرومين من رعاية اﻵباء إلى أسر أخرى لتنشئتهم.
    VI. Addressing the diverse forms of gender-based violence UN سادسا - التصدي لمختلف أشكال العنف القائم على نوع الجنس
    Some speakers described specific initiatives undertaken at the national level in the area of training and initiatives to strengthen the ability of practitioners to detect and act appropriately when confronted with diverse forms of money-laundering and suspicious transactions. UN ووصف بعض المتكلمين مبادرات محدّدة متخذة على الصعيد الوطني في مجال التدريب ومبادرات ترمي إلى تعزيز قدرات الممارسين على الكشف وعلى التصرّف على نحو مناسب عندما يواجِهون أشكالا مختلفة من غسل الأموال والمعاملات المشبوهة.
    The VIRAGE survey aims to describe the nature, frequency, context and consequences of diverse forms of violence. UN وتهدف الدراسة الاستقصائية للعنف والعلاقات بين الجنسين (VIRAGE) إلى وصف تنوع أشكال العنف.
    Data collection programmes should be designed with the involvement of representatives of minority communities, should allow for diverse forms of self-identification and should provide effective guarantees of data protection. UN وينبغي تصميم برامج جمع البيانات بمشاركة ممثلي فئات الأقليات، وأن تسمح بأشكال متنوعة من التحديد الذاتي للهوية، وأن تقدم ضمانات فعالة فيما يتعلق بحماية البيانات.
    Also stressed was the importance of recognizing the diverse forms of families and changing patterns of family life. UN وجرى التشديد أيضا على أهمية الاعتراف بتنوع أشكال اﻷسرة وتغير أنماط حياة اﻷسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more