"diverse needs" - Translation from English to Arabic

    • الاحتياجات المتنوعة
        
    • مختلف احتياجات
        
    • شتى احتياجات
        
    • الاحتياجات المختلفة
        
    • للاحتياجات المتنوعة
        
    • لمختلف احتياجات
        
    • تنوع احتياجات
        
    • مختلف الاحتياجات
        
    • الحاجات المتنوعة
        
    • تباين احتياجات
        
    • والاحتياجات المتنوعة
        
    Because of its built-in flexibility, it succeeded in addressing the diverse needs of the countries with different intensity in different countries. UN ونظرا لمرونته الذاتية، نجح الإطار في بلدان مختلفة في معالجة الاحتياجات المتنوعة للبلدان بتركيز يتفاوت من بلد إلى آخر.
    Regarding integration, his delegation believed that the key to success in peacekeeping was to take account of the diverse needs of the population. UN وفيما يتعلق بالتكامل، يعتقد وفده أن مفتاح النجاح في حفظ السلام هو مراعاة الاحتياجات المتنوعة للسكان.
    Such a scheme would need to be easy to use, and yet sophisticated enough to meet the diverse needs of the Secretariat. UN ومن الضروري أن تكون هذه الخطة سهلة الاستعمال، لكنها يجب أن تكون متطورة بما يكفي لتلبية مختلف احتياجات الأمانة العامة.
    Stressing that the process of reform for a strengthened and stable international financial architecture should be based on broad participation in a genuine multilateral approach, involving all members of the international community, to ensure that the diverse needs and interests of all countries are adequately represented, UN وإذ تشدد على أن عملية الإصلاح الرامية إلى تعزيز البنيان المالي الدولي والعمل على استقراره ينبغي أن تستند إلى مشاركة عريضة في نهج حقيقي متعدد الأطراف، يضم جميع أعضاء المجتمع الدولي، لكفالة أن تمثل على الوجه الكافي شتى احتياجات ومصالح جميع البلدان،
    The Law has provided an educational framework that takes into account the diverse needs of the population. UN وقد أتاح ذلك إطارا تعليميا يأخذ بعين الاعتبار الاحتياجات المختلفة للسكان.
    At the same time, the Organization should adhere to its mandate and continue to provide services appropriate to the diverse needs of Member States. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تلتزم المنظمة بولايتها، وأن تواصل تقديم الخدمات المناسبة للاحتياجات المتنوعة للدول الأعضاء.
    33. In response to the diverse needs and situations of indigenous communities throughout the world, international organizations have adopted different approaches in their respective work situations. UN 33 - وتلبيةً لمختلف احتياجات وحالات مجتمعات الشعوب الأصلية في أنحاء العالم، آثرت المنظمات الدولية اتّباع نُهُج مختلفة في حالات العمل الخاصة بكل منها.
    In 1994, the International Conference on Population and Development addressed diverse needs in the area of adolescent reproductive health. UN وقد كان المؤتمر الدولي للسكان والتنمية قد عالج عام 1994 الاحتياجات المتنوعة في مجال الصحة الإنجابية لدى المراهقين.
    The guidelines are prepared to help teachers adapt their teaching methods to the diversity of disabilities, and other diverse needs. UN وقد تم إعداد مبادئ توجيهية لمساعدة المدرسين على تكييف أساليبهم التعليمية لمواجهة تنوع حالات الإعاقة وغير ذلك من الاحتياجات المتنوعة الأخرى.
    Evaluation findings indicated that the Global Programme had limitations in addressing the diverse needs of regional South-South engagement, particularly in accommodating new actors and diverse contexts. UN وبيـَّـنت نتائج التقيـيم أن ثمـة قيودا على قدرة البرنامج العالمي على تلبية الاحتياجات المتنوعة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد الإقليمي، ولا سيما في استيعاب أطراف فاعلة جديدة وسياقات متنوعة.
    The staffing table reflects adjustments across categories and post levels based on the diverse needs of individual programmes. UN ويعكس جدول ملاك الموظفين التعديلات التي أُدخلت على جميع الفئات ورتب الوظائف استنادا إلى الاحتياجات المتنوعة للبرامج الفردية.
    19. The objective of the note is to assess issues of efficiency and effectiveness in the reference checking process, taking into consideration the diverse needs of United Nations system organizations. UN 19 - الهدف من هذه المذكرة هو تقييم مسألتي الكفاءة والفعالية في عملية التحقق من الجهات المرجعية، مع مراعاة الاحتياجات المتنوعة للمنظمات المنتمية إلى منظومة الأمم المتحدة.
    To promote universal accessibility and to meet the diverse needs of all ages and persons with disabilities, the Housing Authority has adopted universal design principles in public housing developments since 2002. UN ولتعزيز إمكانية الوصول للجميع وتلبية الاحتياجات المتنوعة لجميع الأعمار والأشخاص ذوي الإعاقة، اعتمدت هيئة الإسكان مبادئ التصميم العالمية في مشاريع الإسكان العام منذ عام 2002.
    Such a scheme would need to be easy to use, and yet sophisticated enough to meet the diverse needs of the Secretariat. UN ومن الضروري أن تكون هذه الخطة سهلة الاستعمال، لكنها يجب أن تكون متطورة بما يكفي لتلبية مختلف احتياجات الأمانة العامة.
    The Strategy encompasses several new measures designed to meet the diverse needs of the sport industry and the general community. UN وتشمل الاستراتيجية عديدا من التدابير الجديدة الرامية إلى تلبية مختلف احتياجات صناعة الرياضة والمجتمع عموما.
    The United Nations should assess existing preparedness capabilities and networks at the national and local levels in order to provide for the diverse needs of capacity-building assistance. UN وعلى الأمم المتحدة تقدير قدرات وشبكات الاستعداد القائمة على الصعيدين الوطني والمحلي في سبيل تلبية شتى احتياجات المساعدة على بناء القدرات.
    The Government's national youth policy also reflected its commitment to the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond and involved a wide variety of programmes catering to the diverse needs of the country's 45 million young people. UN وتعكس سياسة الحكومة الوطنية المتعلقة بالشباب التزامها أيضا ببرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها، وتشمل مجموعة عريضة منوعة من البرامج التي تسعى لتلبية شتى احتياجات شباب البلد البالغ تعدادهم 45 مليون نسمة.
    Many different approaches are currently being pursued, allowing for flexibility when addressing the diverse needs of vulnerable populations. UN ويجري حاليا اتباع نُهج مختلفة كثيرة تسمح بالمرونة في مواجهة الاحتياجات المختلفة للسكان المهددين بالأخطار.
    167. Professional development opportunities are available for teachers to assist them with responding to the diverse needs of students. UN 167- وتتاح فرص التنمية المهنية للمعلمين لمساعدتهم على الاستجابة للاحتياجات المتنوعة للطلاب.
    In the area of staff development, the programme coordinated a wide range of training activities to meet the diverse needs of the organization and to ensure a high level of performance. UN 37- وفي مجال تطوير قدرات الموظفين، نسَّق البرنامج مجموعة واسعة من أنشطة التدريب تلبية لمختلف احتياجات المنظمة وضمانا لمستوى رفيع من الأداء.
    It is therefore important that as we read the reports, we bear in mind the diverse needs of developing countries and their extreme vulnerability to global economic and financial instability, rising commodity prices and natural disasters. UN وبالتالي، من الأهمية بمكان ونحن نقرأ هذين التقريرين، أن نضع في الاعتبار تنوع احتياجات البلدان النامية وهشاشتها البالغة إزاء عدم الاستقرار المالي والاقتصادي على الصعيد العالمي وارتفاع أسعار السلع الأساسية وتزايد الكوارث الطبيعية.
    They should be holistic and focus on reaching particularly excluded or disadvantaged groups through approaches tailored to diverse needs. UN وينبغي أن تكون شاملة وتركز على الوصول بوجه خاص إلى الفئات المهمشة أو المحرومة من خلال نُهج تلاءم مختلف الاحتياجات.
    Included were the urgent need for our Governments to achieve consensus in the establishment of simple, transparent and effective joint control mechanisms for arms transfers, and the identification of regional priorities in training, technical assistance and financing for project implementation, based on the diverse needs of the region. UN ويشمل ذلك الحاجة الملحة لحكوماتنا إلى تحقيق توافق في الآراء بشأن إنشاء آليات مشتركة للمراقبة تكون بسيطة وشفافة وفعالة فيما يتعلق بعمليات نقل الأسلحة، وتحديد الأولويات الإقليمية لتوفير التدريب والمساعدة التقنية والتمويل لتنفيذ المشروع، على أساس الحاجات المتنوعة للمنطقة.
    Because of the diversity of private sector actors in urban services provision, from the small vendor to the large company and because of the diverse needs of users, partnerships must be based on a real understanding of the local context to be able to truly contribute to meeting the needs of the urban poor. UN وبسبب تنوع الجهات الفاعلة من القطاع الخاص في تقديم الخدمات الحضرية، بدءا من صغار الباعة إلى الشركات الكبرى، وإزاء تباين احتياجات المنتفعين من الخدمات، ينبغي إرساء الشراكات على فهم حقيقي للسياق المحلي حتى تستطيع بحق أن تساهم في الوفاء باحتياجات فقراء الحضر.
    It remains imperative to strengthen the effectiveness of the Agency -- including its performance in technical cooperation activities -- so that it can face the challenges of changing circumstances and the diverse needs of Member States. UN وما زال من الأهمية بمكان تعزيز فعالية الوكالة - بما في ذلك أداؤها في أنشطة التعاون التقني - بحيث تتمكن الوكالة من مواجهة تحديات الظروف المتغيرة والاحتياجات المتنوعة للدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more