"diversification of their economies" - Translation from English to Arabic

    • تنويع اقتصاداتها
        
    • وتنويع اقتصاداتها
        
    • تنوع اقتصاداتها
        
    • تنويع اقتصادات هذه البلدان
        
    African countries also need assistance for the diversification of their economies. UN وتحتاج البلدان الأفريقية أيضا إلى المساعدة من أجل تنويع اقتصاداتها.
    diversification of their economies is essential if these countries are to benefit from globalization. UN ويعتبر تنويع اقتصاداتها أمرا أساسيا إذا ما أرادت هذه البلدان الاستفادة من العولمة.
    Debtor countries, for their part, should adopt prudent debt management policies, and invest in human and physical infrastructure and the diversification of their economies. UN أما البلدان المدينة، فينبغي لها أن تنتهج سياسة حكيمة في إدارة الديون، وأن تستثمر في الهياكل الأساسية، البشرية والمادية، وفي تنويع اقتصاداتها.
    In that regard, the promotion of industrialization in developing countries was critical to their development and to the diversification of their economies. UN وأشار، في هذا الصدد، إلى مدى أهمية تعزيز التصنيع في البلدان النامية لتنمية تلك البلدان وتنويع اقتصاداتها.
    But to achieve this objective they need to gain a larger share of the price windfall and to adopt investment patterns that enhance the diversification of their economies as a basis for self-sustaining development that provides increased employment opportunities and incomes, including reductions in poverty levels. UN لكن بلوغ هذا الهدف يقتضي من هذه البلدان كسب قدر أكبر من الأرباح غير المتوقعة من الأسعار واعتماد أنماط استثمارية تعزّز تنوع اقتصاداتها كأساس لتحقيق التنمية الذاتية التي تتيح المزيد من فرص العمل والدخل، بما في ذلك الحد من مستويات الفقر.
    Within this Programme component, UNIDO intends to actively support countries in the region in the diversification of their economies. UN وفي إطار هذا المكوّن البرنامجي، تعتزم اليونيدو أن تدعم دول المنطقة دعما نشطا في تنويع اقتصاداتها.
    Within this Programme component, UNIDO intends to actively support countries in the region in the diversification of their economies. UN وفي إطار هذا المكوّن البرنامجي، تعتزم اليونيدو أن تدعم دول المنطقة دعما نشطا في تنويع اقتصاداتها.
    They also called upon the international community to increase its assistance to those countries in their efforts towards the diversification of their economies. UN ودعوا كذلك المجتمع الدولي الى زيادة مساعداته المقدمة الى تلك البلدان في جهودها نحو تنويع اقتصاداتها.
    They know that without the right policies on trade, credit, savings and investment, entrepreneurship and greater regional cooperation, there will be no meaningful diversification of their economies. UN وتعلم تلك البلدان أن تنويع اقتصاداتها لن يتحقق على نحو ذي مغزى إلا بوضع سياسات صحيحة للتجارة والائتمان والادخار والاستثمار وبالاضطلاع بمشاريع وبإقامة المزيد من التعاون الإقليمي.
    20.37 Emphasis will be given to the review and analysis of macroeconomic developments and the impact of instability in oil prices and revenues on economic performance in the region and prospects for diversification of their economies. UN ٢٠-٣٧ سيتم التركيز على استعراض وتحليل تطورات الاقتصاد الكلي وأثر عدم استقرار أسعار النفط وإيراداته على اﻷداء الاقتصادي في المنطقة وإمكانات تنويع اقتصاداتها.
    20.37 Emphasis will be given to the review and analysis of macroeconomic developments and the impact of instability in oil prices and revenues on economic performance in the region and prospects for diversification of their economies. UN ٠٢-٧٣ سيتم التركيز على استعراض وتحليل تطورات الاقتصاد الكلي وأثر عدم استقرار أسعار النفط وإيراداته على اﻷداء الاقتصادي في المنطقة وإمكانات تنويع اقتصاداتها.
    106. The development cooperation community also needs to redouble support for the efforts of small island developing States to reduce their vulnerability to shocks, including through diversification of their economies. UN 106- ويحتاج مجتمع التعاون الإنمائي أيضا إلى مضاعفة دعم ما تبذله الدول الجزرية الصغيرة النامية من جهود في سبيل الحد من سهولة وقوعها فريسة للصدمات، وذلك بطرق من بينها تنويع اقتصاداتها.
    Last but not least, the developing countries need assistance to overcome supply-side constraints, increase productive capacities, add value to their products, develop institutional and human capacity-building, stabilize commodity prices, mount the diversification of their economies and build infrastructure to attract foreign direct investment. UN أخيرا وليس آخرا، فإن البلدان النامية في حاجة إلى المساعدة للتغلب على قيود توفر العرض ولزيادة قدرة الإنتاج، وإلى قيمة مضافة لمنتجاتها، وتطوير بناء القدرات المؤسسية والبشرية، والاستقرار في أسعار السلع الأساسية، والشروع في تنويع اقتصاداتها وبناء الهياكل الأساسية لاجتذاب الاستثمارات الخارجية المباشرة.
    54. In addition to expanding intraregional and interregional trade, developing countries should also investigate innovative areas of policymaking at the regional level that could support diversification of their economies. UN 54- وبالإضافة إلى توسيع التجارة داخل الأقاليم وفيما بينها، ينبغي للبلدان النامية أيضاً أن تستقصي المجالات الابتكارية لصنع السياسة العامة على المستوى الإقليمي التي يمكن أن تدعم تنويع اقتصاداتها.
    In particular, they face two challenges for sustainable industrial development: (a) a diversification of their economies from their heavy dependence on oil, and (b) a shift from the public to the private sector. UN وتواجه هذه البلدان بصفة خاصة تحديين في مجال التنمية الصناعية المستدامة هما: (أ) تنويع اقتصاداتها بالابتعاد عن اعتمادها الكبير على النفط، و(ب) التحول من القطاع العام إلى القطاع الخاص.
    61 (54). In addition to expanding intraregional and interregional trade and capital flows, developing countries should also investigate innovative areas of policymaking at the regional level that could support diversification of their economies. UN 61 (54) وبالإضافة إلى توسيع التجارة داخل الأقاليم وفيما بينها وتدفقات رأس المال، ينبغي للبلدان النامية أيضاً أن تستقصي المجالات الابتكارية لصنع السياسة العامة على المستوى الإقليمي التي يمكن أن تدعم تنويع اقتصاداتها.
    64. Some middle-income countries still face significant challenges in poverty eradication, inequalities and diversification of their economies. UN 64- ولا تزال بعض البلدان المتوسطة الدخل تواجه تحديات كبيرة على سبيل القضاء على الفقر وأوجه التفاوت وتنويع اقتصاداتها.
    Beneficiary countries expressed their appreciation to preference-giving countries for granting GSP benefits, which have made a major contribution to export development and diversification of their economies. UN وأعربت البلدان المستفيدة عن تقديرها للبلدان المانحة لﻷفضليات للقيام بمنح الفوائد بموجب النظام مما أسهم مساهمة كبرى في تطوير صادراتها وتنويع اقتصاداتها.
    The achievement of the internationally agreed development goals, including Millennium Development Goals, as well as the achievement of full employment and the creation of jobs for the youth, the diversification of their economies, and the development of technologies continue to be huge challenges for middle-income countries. UN ولا تزال التحدّيات الضخمة التي تواجه البلدان المتوسطة الدخل تتمثّل في إحراز الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وكذلك إحراز العمالة الكاملة وخلق فرص عمل للشباب وتنويع اقتصاداتها وتطوير التكنولوجيا.
    As the export of commodities, raw materials and energy, still represents the engine for economic growth for many less developed countries, the concern was expressed by experts and representatives of these countries regarding the best ways to develop national policies, in times of economic crisis, to improve diversification of their economies and avoid a poverty trap. UN 10- وبما أن تصدير السلع الأساسية والمواد الأولية والطاقة ما زال يمثل محرك النمو الاقتصادي للعديد من أقل البلدان نمواً، فقد أعرب خبراء وممثلو هذه البلدان عن قلقهم إزاء أفضل السبل لوضع السياسات الوطنية، في أوقات الأزمات الاقتصادية، من أجل تحسين تنوع اقتصاداتها وتجنب فخ الفقر.
    In this manner, we have encouraged and are encouraging the diversification of their economies away from drug cultivation. UN وبهذا اﻷسلوب، شجﱠعنا على تنويع اقتصادات هذه البلدان بعيدا عن زراعة المخدرات ونواصل تشجيعنا لهذا التنويع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more