"diversification programmes" - Translation from English to Arabic

    • برامج التنويع
        
    • لبرامج التنويع
        
    • وبرامج تنويع
        
    These groups had a right to be involved in the design of diversification programmes. UN ولهذه المجموعات حق المشاركة في وضع برامج التنويع.
    Local-level governments are crucial in the implementation of diversification programmes. UN ويعتبر دور هذه الحكومات اﻷخيرة حاسما في تنفيذ برامج التنويع.
    There is a need to design polices that effectively mobilize capital necessary for financing diversification programmes. UN وثمة حاجة لتصميم سياسات تؤدي على نحو فعال إلى تعبئة رأس المال اللازم لتمويل برامج التنويع.
    Expressing its concern about the difficulties experienced by the developing countries in financing and implementing viable diversification programmes, which are essential for sustainable development and for attaining access to markets for their commodities, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الصعوبات التي تواجه البلدان النامية في تمويل وتنفيذ برامج التنويع القابلة للبقاء، التي تعتبر أساسية لتحقيق التنمية المستدامة وتأمين فرص نفاذ سلعها الأساسية إلى الأسواق،
    It is of the foremost importance for the countries themselves to give high priority to diversification programmes and to provide the right enabling environment so that new ideas can flourish and opportunities involving normal commercial risks can be seized. UN ومما يتسم بأهمية قصوى أن تولي البلدان ذاتها أهمية عليا لبرامج التنويع وأن توفر البيئة المساعدة الصحيحة حتى تزدهر اﻷفكار الجديدة وتغتنم الفرص التي تنطوي على مخاطر تجارية عادية.
    Significant debt relief would have a positive impact on their growth prospects. It would help promote investor confidence, as well as release resources for much-needed investment, particularly in infrastructure, human resources development and economic diversification programmes. UN وللتخفيف الكبير من الديون أثر إيجابي على النمو بالنسبة لتلك البلدان، كما أن من شأنه أن يساعد على تعزيز ثقة المستثمرين والإفراج عن موارد للاستثمارات تمس الحاجة إليها، لا سيما الاستثمار في الهياكل الأساسية، وتنمية الموارد البشرية، وبرامج تنويع الاقتصادات.
    The Asian Development Bank and the African Development Bank should consider funding diversification programmes. UN وينبغي لمصرف التنمية الآسيوي ومصرف التنمية الأفريقي النظر في تمويل برامج التنويع.
    While such diversification is primarily the responsibility of the African countries themselves, the international community recognizes that additional resources will be required to support the continent's diversification programmes, including the establishment of a specific fund to address the problem of their pre-investment stage. UN وفي حين أن مثل هذا التنويع هو مسؤولية البلدان الافريقية نفسها في المقام اﻷول، فإن المجتمع الدولي يعترف بأن الموارد الاضافية ستكون مطلوبة لدعم برامج التنويع في القارة، بما في ذلك إنشاء صندوق محدد يعالج مشكلة مرحلة ما قبل الاستثمار.
    8. In the light of this, there is no gainsaying the fact the projects related to research and development should be given priority in diversification programmes. UN ٨ - وفي ضوء هذا، فإنه من نافلة القول إنه ينبغي إيلاء اﻷولوية في برامج التنويع للمشاريع ذات الصلة بالبحث والتطوير.
    It included requests for pilot projects to assist in the design and execution of diversification programmes and innovative financing schemes, and capacity building workshops focusing on selected product groups. UN ومن بنود هذه القائمة مطالبة المشاريع النموذجية بتقديم المساعدة في وضع وتنفيذ برامج التنويع وخطط التمويل الابتكاري وتنظيم حلقات عمل لبناء القدرات تهتم أساساً بمجموعات منتقاة من المنتجات.
    It recognized the need for additional resources to be made available to African countries to support diversification programmes, specifically for the development of what it termed infrastructure and support services and the development of information networks and related services for diversification. UN وسلم بضرورة توفير موارد إضافية إلى البلدان الأفريقية لدعم برامج التنويع ولا سيما لتطوير ما وصفه بالهياكل الأساسية وخدمات الدعم وتطوير شبكات المعلومات وما يتصل بها من خدمات للتنويع.
    In particular, the erosion of trade preferences that stems from the cuts in most-favoured-nation tariffs as a result of the Uruguay Round negotiations will affect negatively the diversification programmes of these countries. UN وعلى وجه الخصوص، فإن تلاشي اﻷفضليات التجارية الناجم عن تخفيضات التعريفات الجمركية للدول اﻷكثر رعاية، نتيجة لجولة مفاوضات أوروغواي، سيؤثر تأثيرا سلبيا كبيرا على برامج التنويع لهذه البلدان.
    19. In this regard, one delegation suggested that technical assistance programmes be integrated into regional development programmes to ensure that diversification programmes were consistent and that available resources were used optimally. UN ١٩- وفي هذا الصدد، اقترح أحد الوفود إدماج برامج المساعدة التقنية في برامج التنمية اﻹقليمية لضمان اتساق برامج التنويع واستخدام الموارد المتاحة على النحو اﻷمثل.
    Some new interagency forum might also be considered to bring together experts in the problems of particular commodity markets, or of countries about to diversify, to ensure that their diversification programmes, when taken together, are not likely to result in lower export revenues from some commodities or for some exporting countries. UN ويمكن النظر أيضاً في إنشاء محفل جديد مشترك بين الوكالات يجمع بين الخبراء في مشاكل أسواق سلع أساسية معينة، أو في مشاكل البلدان التي توشك على الدخول في عملية التنويع وذلك لضمان ألا يترتب على برامج التنويع لديها، إذا أُخذت مجتمعة، انخفاض في حصائل صادرات بعض السلع الأساسية أو بعض البلدان المصدرة.
    Supporting diversification programmes in LDCs, including by strengthening activities covered by the Second Account of the Common Fund for Commodities and adaptive research and development (R & D) on production and processing aimed particularly at smallholders and small and medium-sized enterprises in these countries; UN `23` دعم برامج التنويع في أقل البلدان نمواً، ويشمل ذلك تقوية الأنشطة التي يؤديها الحساب الثاني في الصندوق المشترك للسلع الأولية والبحث والتطوير التكييفيين في مجالي الإنتاج والتجهيز الموجهين إلى صغار الحائزين والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة في هذه البلدان؛
    5. UN-NADAF recognized the need for additional resources to be made available to African countries to support diversification programmes, specifically for the development of what it termed infrastructural and support services and the development of information networks and related services for diversification. UN 5 - وقد سلم البرنامج الجديد بالحاجة إلى توفير موارد إضافية للبلدان الأفريقية لدعم برامج التنويع الاقتصادي، وبخاصة لتنمية ما أسماه البرنامج خدمات الهياكل الأساسية وخدمات الدعم وتكوين شبكات المعلومات وما يتصل بذلك من خدمات يقتضيها التنويع.
    The New Agenda recognized the need for additional resources to be made available to African countries to support diversification programmes, specifically for the development of what it termed infrastructural and support services and the development of information networks and related services for diversification. UN وقد سلم البرنامج الجديد بالحاجة إلى إتاحة موارد إضافية للبلدان الأفريقية لدعم برامج التنويع الاقتصادي، وبخاصة لتنمية ما أسماه البرنامج خدمات الهياكل الأساسية وخدمات الدعم وتكوين شبكات المعلومات وما يتصل بذلك من خدمات يقتضيها التنويع.
    17. The fear of inflationary pressures emerging from debt swap programmes and other concessional flows in favour of diversification programmes is not justified as these flows would help to boost production. UN ١٧ - ولا يوجد مبرر للمخاوف المتعلقة بالضغوط التضخمية الناجمة عن برامج مبادلة الديون وغيرها من التدفقات التساهلية لصالح برامج التنويع نظرا ﻷن هذه التدفقات من شأنها أن تعزز الانتاج.
    116. Due consideration should also be given to the environmental impact of current and planned diversification programmes. UN ١١٦ - وينبغي أيضا إيلاء الاعتبار الواجب لﻷثر البيئي لبرامج التنويع الجارية والمقررة.
    71. Due consideration will also be given to the environmental impact of current and planned diversification programmes. UN ٧١ - وينبغي أيضا إيلاء الاعتبار الواجب لﻷثر البيئي لبرامج التنويع الجارية والمقررة.
    57. Africa, more than any other developing region, needs agricultural growth and industrialization, investment, technology transfer, human resources development, marketing capabilities, commodity diversification programmes, and information-based technology and training. UN ٧٥- وتحتاج افريقيا أكثر من أية منطقة نامية أخرى إلى النمو الزراعي والتصنيع، والاستثمار، ونقل التكنولوجيا، وتنمية الموارد البشرية، والقدرات التسويقية، وبرامج تنويع السلع، والتكنولوجيا والتدريب القائمين على المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more