"diversify sources" - Translation from English to Arabic

    • تنويع مصادر
        
    • وتنويع مصادر
        
    That right is especially important for developing nations that need to diversify sources of energy and achieve technological independence. UN وذلك الحق هام للغاية بالنسبة للدول النامية التي تحتاج إلى تنويع مصادر الطاقة وتحقيق الاستقلال التكنولوجي.
    The Facility will focus on ways to diversify sources of funding for human settlements financing and increasingly work through local partners. UN وسوف يركز المرفق على طرق تنويع مصادر تمويل المستوطنات البشرية والعمل بصورة متزايدة من خلال الشركاء المحليين.
    Encouraged also by the growth in earmarked voluntary contributions to the Institute and the implementation of a new business model with self-generated income to diversify sources of funding, UN وإذ يشجعه أيضا زيادة التبرعات المخصصة لأنشطة محددة المقدمة للمعهد واعتماد نموذج جديد لتسيير الأعمال يتيح له إدرار الإيرادات ذاتيا من أجل تنويع مصادر التمويل،
    Account should also be taken of the need to diversify sources of expertise. UN وينبغي أيضا مراعاة الحاجة إلى تنويع مصادر الخبرة الفنية.
    One of them is the need to achieve greater flexibility in normative frameworks and to diversify sources of financing. UN وإحدى هذه التحديات هي ضرورة تحقيق مرونة أكبر في الإطار المعياري وتنويع مصادر التمويل.
    We have exploited our oil revenues to expand and diversify sources of national income while, at the same time, maintaining a focus on human development in all fields. UN فقد عملنا على استغلال عوائد النفط لتوسيع وتنويع مصادر الدخل القومي وتنمية الموارد البشرية في المجالات كافة.
    Account should also be taken of the need to diversify sources of expertise. UN وينبغي أيضا مراعاة الحاجة إلى تنويع مصادر الخبرة الفنية.
    Encouraged also by the growth in earmarked voluntary contributions to the Institute and the implementation of a new business model with self-generated income to diversify sources of funding, UN وإذ يشجعه أيضا النمو في التبرعات المخصصة المقدمة للمعهد وتنفيذ نموذج جديد لتصريف الأعمال يتسم بتوليد الإيرادات ذاتيا من أجل تنويع مصادر التمويل،
    It can help diversify sources of energy for development and reduce energy bills, releasing funds which could be channelled to ensuring food security. UN كما يمكنه أن يساعد على تنويع مصادر الطاقة من أجل التنمية وعلى خفض تكاليف الطاقة وتوفير الأموال التي يمكن توجيهها نحو ضمان الأمن الغذائي.
    Among other policy measures, Africa needs to increase investment in infrastructure and human capital development and promote private investment in order to diversify sources of growth and achieve high and stable growth rates. UN ويلزم لأفريقيا تدابير سياساتية أخرى من بينها زيادة الاستثمار في البنية التحتية الأساسية وتنمية رأس المال البشري وتشجيع الاستثمار الخاص بغرض تنويع مصادر النمو وتحقيق معدلات نمو مرتفعة وثابتة.
    The Secretariat's efforts to improve the financial situation by attracting extrabudgetary resources were appreciated, as were the Secretary-General's moves to diversify sources of funding. UN وأعرب عن التقدير لجهود الأمانة العامة الرامية إلى تحسين الوضع المالي عن طريق جذب موارد من خارج الميزانية، وكذلك للخطوات التي اتخذها الأمين العام من أجل تنويع مصادر التمويل.
    33. The Government of the Kingdom of Bahrain has been able to diversify sources of income because of the policies it has followed in previous years. It has been able to reduce dependence on oil by means of a development policy that stimulates other economic sectors. This is clear from the report on gross domestic product. UN كما استطاعت حكومة مملكة البحرين تنويع مصادر الدخل بسبب السياسات التي اتبعتها طوال الأعوام السابقة، حيث استطاعت التقليل من الاعتماد على النفط، من خلال توجيه سياسات التنمية نحو تحفيز دور القطاعات والأنشطة الاقتصادية الأخرى وهذا ما بدا واضحاً في تقرير الناتج المحلى الإجمالي.
    Given the importance attached to the mandate to diversify sources of supply and in order to avoid duplication of administrative duties and to streamline vendor registration procedures in consultation with other United Nations organizations and the peacekeeping missions, the Procurement Division would remain responsible for vendor registration and management in support of the Department of Field Support. UN ونظرا للأهمية المعلقة على مهمة تنويع مصادر الإمدادات وبغية اجتناب الازدواجية في الواجبات الإدارية وتبسيط إجراءات تسجيل البائعين بالتشاور مع مؤسسات أخرى من الأمم المتحدة ومع بعثات حفظ السلام، ستظل شعبة المشتريات مسؤولة عن تسجيل البائعين وإدارة شؤونهم دعماً لإدارة الدعم الميداني.
    In this context, privatization should be pursued as a strategic policy option to attract foreign investments and establish a solid economic foundation, based on strengthening the private sector's role in the economy in such a way as to diversify sources of budget revenues. UN وفي هذا السياق، ينبغي مواصلة الخصخصة باعتبارها خياراً استراتيجياً في مجال السياسات غايته اجتذاب الاستثمارات الأجنبية والتوصل، على نطاق أوسع من ذلك، إلى إرساء الاقتصاد على أساس متين، بواسطة تعزيز دور القطاع الخاص بحيث يتسنى تنويع مصادر إيرادات الميزانية.
    Her delegation also supported efforts to enhance the operational role of UN-Habitat in order to achieve more productive and effective collaboration with the agencies, to diversify sources of financing for technical cooperation projects and programmes and to identify new avenues for inter-agency collaboration. UN وقالت إن حكومة كرواتيا تؤيد الجهود التي ترمي إلى تعزيز الدور التشغيلي لبرنامج الموئل عملاً على تحقيق مزيد من التعاون المنتج والفعال مع باقي الوكالات، وكذلك جهود تنويع مصادر التمويل لمشاريع وبرامج التعاون التقني والسعي إلى إيجاد سُبل جديدة للتعاون بين الوكالات.
    Among other policy measures, Africa needs to increase investment in infrastructure and human capital development and promote private investment in order to diversify sources of growth and achieve high and stable growth rates. UN وتحتاج أفريقيا، من بين ما تحتاجه من تدابير في مجال السياسة العامة، إلى زيادة الاستثمار في الهياكل الأساسية وتنمية رأس المال البشري وتشجيع الاستثمار الخاص من أجل تنويع مصادر النمو وتحقيق معدلات نمو عالية ومستقرة.
    While he welcomed the decision of the Conference of the Parties to make GEF its funding mechanism, he stressed the need to diversify sources of financing, including through the OPEC Fund for International Development, and encouraged the Secretariat to take the appropriate measures. UN ورحب بقرار مؤتمر الأطراف في الاتفاقية بأن يكون مرفق البيئة العالمي هو آلية التمويل؛ وشدد على الحاجة إلى تنويع مصادر التمويل، بما في ذلك عن طريق صندوق منظمة الأقطار المصدّرة للبترول لأغراض التنمية الدولية، وشجع الأمانة العامة على اتخاذ التدابير المناسبة في هذا الشأن.
    Mr. Khullar (India) said that India urged the Director-General to continue to strengthen the Organization, to diversify sources of funding and to work with determination to improve delivery capacity. UN 34- السيد خولاَّر (الهند): قال إن الهند تحث المدير العام على أن يواصل تعزيز المنظمة، وعلى تنويع مصادر التمويل، وعلى العمل بعزم من أجل تحسين قدرة الإنجاز.
    Aware that dependence on imported energy generated economic vulnerability and social disparities, his Government had adopted a strategy to reduce such dependence, diversify sources of energy and develop renewable energy. UN وإذ تدرك حكومته أن الاعتماد على استيراد الطاقة يؤدي إلى الضعف الاقتصادي وانعدام المساواة الاجتماعية، فقد اعتمدت استراتيجية لخفض هذه التبعية وتنويع مصادر الطاقة وتطوير الطاقة المتجددة.
    The efforts of UNDCP to develop a new funding strategy and to diversify sources of funding were welcomed. UN 109- أبدي ترحيب بالجهود التي يبذلها اليوندسيب لوضع استراتيجية تمويل جديدة وتنويع مصادر التمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more