"diversify the sources" - Translation from English to Arabic

    • تنويع مصادر
        
    • تنوع مصادر
        
    • لتنويع مصادر
        
    However, the need to diversify the sources of funding of the trust fund remains, as only a few donors have made contributions to the fund recently. UN بيد أن الحاجة إلى تنويع مصادر تمويل ذلك الصندوق لا تزال قائمة فقليلٌ عدد المانحين الذين قدموا تبرعات إلى الصندوق في الآونة الأخيرة.
    To minimize the risks of future economic disruption, communities must diversify the sources of their livelihoods. UN وللتخفيف إلى الحد الأدنى من مخاطر توقف عجلة الاقتصاد في المستقبل، لا بد للمجتمعات المحلية من تنويع مصادر سبل رزقها.
    The need to diversify the sources of funding for the trust fund still remains a challenge, as only a few donors have made contributions to it recently. UN ولا تزال الحاجة إلى تنويع مصادر تمويل الصندوق الاستئماني تشكل تحدياً، إذ لم يقدم سوى عدد قليل من المانحين تبرعات للصندوق في الآونة الأخيرة.
    It was important to diversify the sources of information in order to ensure a pluralistic press, as was the case in Bulgaria. UN ومن المهم تنويع مصادر المعلومات بغية الحصول على صحافة تعددية، كما هو الحال في بلغاريا.
    Capitalizing on its success, the island is seeking foreign investors in banking and finance, with a view towards becoming an offshore financial centre and to diversify the sources of its FDI inflows. UN وتبحث الجزيرة، مستغلة نجاحها، عن مستثمرين أجانب في المجال المصارفي والمالي، واضعة نصب عينيها أن تصبح مركزا ماليا لا إقليميا وأن تنوع مصادر تدفق الاستثمار المباشر اﻷجنبي إليها.
    The challenge is to diversify the sources of funding both for the core operating costs of the regional offices and for human settlements activities. UN ويتمثل التحدي في تنويع مصادر التمويل سواء فيما يتعلق بالتكاليف الأساسية لتشغيل المكاتب الإقليمية أو بأنشطة المستوطنات البشرية.
    It was also important to try to diversify the sources of financing for peacekeeping operations, particularly by expanding the financial and material participation of the receiving States and the States involved. UN ومن المهم أيضا محاولة تنويع مصادر التمويل اللازم لعمليات حفظ السلام، ولا سيما عن طريق توسيع المشاركة المالية والمادية للدول المستفيدة والدول الضالعة في العمليات.
    However, the need to diversify the sources of funding for the trust fund still remains a challenge, as only a few donors have recently made contributions to it recently. UN ولكن لا تزال الحاجة إلى تنويع مصادر تمويل الصندوق الاستئماني تشكل تحدياً نظراً إلى أن عدداً قليلاً فقط من الجهات المانحة قدم تبرعات إلى الصندوق في الآونة الأخيرة.
    Therefore, the need to diversify the sources of contributions to the UNCTAD LDC Trust Fund should be given urgent priority, as only a few donors have recently made contributions to it. UN لذلك، ينبغي أن تُعطى الأولوية العاجلة لضرورة تنويع مصادر التبرعات التي تقدَّم إلى الصندوق الاستئماني، لأن قلة قليلة من الجهات المانحة فقط تبرّعت له في الآونة الأخيرة.
    Over the medium-to-long-term Africa needs to diversify the sources of growth in order to reduce vulnerability to shocks, create descent jobs and accelerate progress towards meeting the MDGs. UN وعلى المديين المتوسط والطويل، تحتاج أفريقيا إلى تنويع مصادر النمو للحد من الضعف أمام الصدمات، وإيجاد فرص العمل اللائق، وتسريع الخطى نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية .
    37. The global staffing strategy sought to diversify the sources of field staff recruitment through standing arrangements within the United Nations system and with Member States. UN 37 - وقد سعت الاستراتيجية العالمية للتزويد بالموظفين إلى تنويع مصادر تعيين الموظفين الميدانيين بوضع ترتيبات دائمة في منظومة الأمم المتحدة ومع الدول الأعضاء.
    Increases in non-farm activity in rural areas and the diversion of excess workers from agriculture have a strong impact on pro-poor growth since, while contributing to an increase in agricultural productivity, they also provide the opportunity to diversify the sources of, and therefore maximize, household income. UN ولزيادة النشاط غير الزراعي في المناطق الريفية ونقل العمال الزائدين عن الحاجة من القطاع الزراعي تأثير قوي على النمو المحابي للفقراء، لأنهما مع مساهمتهما في زيادة الإنتاجية الزراعية يتيحان أيضا فرصة تنويع مصادر دخل الأسرة ومن ثم تعظيمه.
    10. Efforts to further diversify the sources of funding for technical cooperation activities will be an important element of the revised MTPF. UN ٠١ - وسوف تمثل الجهود الرامية الى مواصلة تنويع مصادر التمويل ﻷنشطة التعاون التقني عنصرا هاما في الصيغة المنقحة للاطار البرنامجي المتوسط اﻷجل .
    Such a situation took place at the end of July 1960 when the Cuban Government purchased crude oil from other countries, seeking to diversify the sources and not to depend exclusively on the fuel supplied by United States corporations. UN وأدت هذه الحالة في أواخر تموز/يوليه ١٩٦٠، إلى حصول الحكومة الكوبية على نفط خام من عدة بلدان، سعيا منها إلى تنويع مصادر احتياجاتها من نفط ولكي لا تعتمد كلية على إمدادات الوقود التي تحصل عليها من الشركات التابعة للولايات المتحدة.
    20. The global staffing strategy also recognized the need to diversify the sources of field staff recruitment, and accordingly envisaged entering into agreements to formalize relationships within the United Nations common system and with Member States. UN 20 - أقرت أيضا الاستراتيجية العالمية بالتزويد بالموظفين بالحاجة إلى تنويع مصادر تعيين الموظفين الميدانيين، ورأت بناء على ذلك الدخول في اتفاقات لإضفاء الصبغة الرسمية على العلاقات داخل منظومة الأمم المتحدة ومع الدول الأعضاء.
    (g) To diversify the sources of financing for general education; UN (ز) تنويع مصادر تمويل التعليم العام؛
    Up to two billion of the world's poor live in rural areas, out of which 60 per cent are women and girls who need to diversify the sources of their household income to non-agricultural economic activities with higher returns in order to climb out of poverty. UN هاء-12- يعيش ما يبلغ بليوني شخص من فقراء العالم في مناطق ريفية، و60 في المائة منهم نساء وفتيات في حاجة إلى تنويع مصادر دخل أسرهن من خلال أنشطة اقتصادية غير زراعية تعود بمردود أكبر من أجل ارتقاء سلم الخروج من دائرة الفقر.
    69. The review of the international monetary system is another key element for the international community considering the need to diversify the sources of reserves actives (the placement of international reserves), as a consequence of the global crisis. UN 69 - ويعد استعراض النظام النقدي الدولي عنصرا رئيسيا آخر للمجتمع الدولي من أجل النظر في ضرورة تنويع مصادر الأنشطة الاحتياطية (مركز الاحتياطيات الدولية)، نتيجة للأزمة العالمية.
    57. Over the medium to long term Africa needs to diversify the sources of growth in order to reduce vulnerability to shocks, create decent jobs and accelerate progress towards meeting the Millennium Development Goals. UN 57 - وخلال الأجل المتوسط إلى الطويل، يلزم لأفريقيا أن تنوع مصادر النمو كي تحدّ من ضعفها أمام الصدمات، وأن تخلق فرصا للعمل الكريم وأن تعجل بالتقدم نحو تلبية الأهداف الإنمائية للألفية.
    The indicator provides a measure of the efforts made by Convention stakeholders to diversify the sources of financing. UN يشكل هذا المؤشر مقياساً للجهود التي يبذلها أصحاب المصلحة في الاتفاقية لتنويع مصادر التمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more