"diversions" - Translation from English to Arabic

    • عمليات التسريب
        
    • تسريبها
        
    • تحويلات
        
    • حالات تحويل
        
    • عمليات تسريب
        
    • التسريبات
        
    • عمليات تحويل
        
    • تكرار التسريب في
        
    • تحويل المياه
        
    • تحويل مجاري
        
    • برامج بدائل السجن
        
    • التسريب التي
        
    • مُضللة
        
    • وسائل إلهاء
        
    • وعمليات التسريب
        
    Emphasis was placed on the importance of maintaining close monitoring and control over the manufacture and sale of precursors and intermediate substances in order to detect diversions. UN وجرى التشديد على أهمية مواصلة تشديد رصد ومراقبة صنع السلائف والمواد الوسيطة وبيعها من أجل كشف عمليات التسريب.
    Africa was increasingly being used for diversions and transit trafficking. UN وقد بدأت أفريقيا تُستخدم بصورة متزايدة في عمليات التسريب والعبور.
    The Group determined that the failings in the establishment, management and sharing of arms inventories in the country were factors that facilitated illegal appropriations or diversions. UN وحدد الفريق بأن الفشل في وضع قوائم جرد بالأسلحة في البلاد، وإدارة تلك القوائم والمشاركة فيها، هي عوامل سهلت من الاستيلاء غير المشروع على الأسلحة أو تسريبها.
    Dams, canals and other diversions fragment almost 60 per cent of the world's largest rivers; UN تؤدي السدود والقنوات وأنواع تحويلات المجاري المائية الأخرى إلى تجزئة ما يقارب 60 في المائة من أكبر الأنهار في العالم؛
    (f) The number of diversions of narcotic drugs and psychotropic substances into illicit traffic and the quantities involved; UN (و) عدد حالات تحويل المخدرات والمؤثرات العقلية إلى الاتجار غير المشروع، والكميات المنطوي عليها الأمر؛
    Only by identifying those sources could future diversions be prevented. UN وأفيد بأن السبيل الوحيد لمنع حصول عمليات تسريب في المستقبل هو استبانة تلك المصادر.
    Africa was increasingly being used for diversions and transit trafficking. UN وقد بدأت أفريقيا تُستخدم بصورة متزايدة في عمليات التسريب والعبور.
    The timely exchange of such information had proved to be essential in identifying and preventing diversions. UN فقد ثبت أن تبادل المعلومات في الوقت المناسب وسيلة لا غنى عنها في كشف عمليات التسريب ومنعها.
    The timely exchange of such information had proved to be essential in identifying and preventing diversions. UN وقال إنه ثَبـَت أن تبادل تلك المعلومات في الوقت المناسب هو أمر بالغ الضرورة لكشف عمليات التسريب ومنعها.
    Merci. There's so many diversions, so many distractions. Open Subtitles هناك الكثير من عمليات التسريب لذلك كثير من الإنحرافات
    2. Investigating diversions and clandestine laboratories UN 2- التحرّي بشأن عمليات التسريب والمختبرات السرية
    15. The Government of Indonesia had established a precursor control task force to monitor and control distribution and possible diversions of precursors. UN 15- وأنشأت حكومة إندونيسيا فرقة عمل خاصة بالسلائف لرصد ومراقبة توزيع السلائف وحالات تسريبها المحتملة.
    In addition, the Board finds that the use of pre-export notifications, as proven during the current voluntary initiatives, is essential to allow shipments of the substance to be tracked internationally and ultimately to prevent diversions of the substance. UN وإضافة إلى ذلك، ترى الهيئة أن اللجوء إلى توجيه إشعارات سابقة للتصدير، مثلما ثبت خلال المبادرات الطوعية الحالية، هو أمر لا غنى عنه للتمكّن من تعقّب شحنات هذه المادة على المستوى الدولي ومنع تسريبها في نهاية المطاف.
    One source interviewed by myself claimed that there are no major diversions for other uses. UN وادعى أحد المصادر التي قابلتها بأنه لا تجري أية تحويلات تذكر للمعونة عن وجهتها مــن أجـــل استخدامات أخــرى.
    Capital and investment diversions to newly liberated Eastern Europe has left the crippled economies of the world's poorest starved. UN وإن تحويلات رؤوس اﻷموال والاستثمارات إلى بلدان أوروبا الشرقية المتحررة حديثا تركت اقتصادات البلدان الفقيرة في العالم تتضور جوعا.
    (e) The number of diversions of narcotic drugs and psychotropic substances into illicit traffic and the quantities involved. UN (هـ) عدد حالات تحويل المخدرات والمؤثرات العقلية إلى تجارة غير مشروعة والكميات المتعلقة بذلك.
    Just over one half of the Governments reported that law enforcement measures had been adopted to investigate chemical diversions and clandestine laboratories. UN وأفاد ما يزيد قليلا على نصف الحكومات المبلغة بأنه قد تم اتخاذ تدابير لإنفاذ القوانين من أجل التحري عن عمليات تسريب المواد الكيميائية والمختبرات السرية.
    Emphasis was placed on the importance of maintaining close monitoring and control over the manufacture and sale of precursors in order to detect diversions. UN وجرى التشديد على أهمية مواصلة رصد ومراقبة صنع وبيع السلائف عن كثب بقصد الكشف عن التسريبات.
    One source whom I interviewed claimed that there are no major diversions for other uses. UN ويدعي أحد المصادر التي قابلتها عدم وجود عمليات تحويل كبيرة للمساعدات إلى استخدامات أخرى.
    Identifying points of diversion can help in holding the responsible persons to account and in preventing future diversions by the same sources. UN وتحديد قنوات التسريب يمكن أن يساعد بدوره على محاسبة الشخص المسؤول وعلى منع تكرار التسريب في المستقبل من تلك المصادر.
    Furthermore, a recent agreement on diversions out of the Great Lakes Basin included consideration of groundwater use and quality. UN وأضاف أن مسألة استخدام المياه الجوفية ونوعيتها قد تطرق إليها بالبحث اتفاق أبرم مؤخرا بشأن تحويل المياه من حوض البحيرات الكبرى.
    The Committee recommends that the State party take urgent steps to counter the impact of river diversions and industrial activity in Khuzestan, including environmental pollution and water shortages, on agriculture and human health. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير عاجلة لمواجهة أثر تحويل مجاري الأنهار والأنشطة الصناعية في خوزستان، بما في ذلك التلوث البيئي ونقص المياه، على الزراعة وصحة الإنسان.
    4.7. Enhanced capacity of Member States to apply United Nations standards and norms on diversions, restorative justice and non-custodial sanctions, where appropriate 4.8. UN 4-7- زيادة قدرة الدول الأعضاء على تطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها بشأن برامج بدائل السجن والعدالة التصالحية والعقوبات غير الاحتجازية، حسب مقتضى الحال
    36. The Commission may recommend that States strengthen mechanisms for the collection and sharing of information on trafficking in precursors, in particular on seizures, prevented diversions, detained consignments, dismantled laboratories, emerging trafficking and diversion trends, new manufacturing methods and the use of non-controlled substances, with a view to enhancing the working of the international control and monitoring systems. UN 36- ولعلّ اللجنة توصي الدول بتعزيز آليات جمع وتبادل المعلومات بشأن الاتجار في السلائف، وخصوصا عن الضبطيات وحالات التسريب التي مُنعت والشحنات المضبوطة والمختبرات المفكّكة واتجاهات الاتجار والتسريب المستحدثة وطرائق الصنع الجديدة واستخدام مواد غير خاضعة للمراقبة، بغية تعزيز أداء نظم المراقبة والرصد الدولية.
    They're all diversions, but we need to check all these locations now. Open Subtitles إنها مواقع مُضللة لكن يجب أن نقوم بتفقدها الآن
    All these cracks around the world, they're diversions. Open Subtitles كل هذه التصدعات في العالم ليست سوى وسائل إلهاء
    The analysis of such data by the Board was an essential tool for the identification of suspicious transactions and possible diversions. UN ويعتبر تحليل هذه البيانات والذي تقوم به الهيئة أداة أساسية لاستبانة المعاملات المشبوهة وعمليات التسريب المحتملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more