"diversity and the united nations" - Translation from English to Arabic

    • البيولوجي واتفاقية اﻷمم المتحدة
        
    • التنوع والأمم المتحدة
        
    • البيولوجي ومنظمة الأمم المتحدة
        
    Furthermore, every effort would be made to establish coordination between the Convention on Biological Diversity and the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN ثم إنها ستبذل قصارى جهدها لترسيخ التنسيق بين اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    GEF is the financial mechanism serving the Convention on Biological Diversity and the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN ومرفق البيئة العالمية هو اﻵلية المالية التي تخدم اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    In order to implement the Rio commitments, Nepal had ratified the framework convention on climate change, the Convention on Biological Diversity and the United Nations Convention to Combat Desertification. UN وقد عمدت نيبال، وفاء منها بما تعهدت به في ريو، إلى التصديق على الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Botswana has become party to the Rio Conventions: the Convention on Biological Diversity and the United Nations Framework Convention on Climate Change, as well as the post-Rio Convention to Combat Desertification. UN وقد أصبحت بوتسوانا طرفا في اتفاقيات ريو: اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ، وكذلك اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر التي جاءت بعد ريو.
    Diversity and the United Nations: UN التنوع والأمم المتحدة:
    The eighth meeting was co-chaired by the Convention on Biological Diversity and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). UN وترأس الاجتماع الثامن بصفة مشتركة اتفاقية التنوع البيولوجي ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو).
    Further discussion on those issues should take place in the context of the Convention on Biological Diversity and the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وينبغي أن تجري أي مناقشة أخرى لهذه القضايا في سياق اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    Further discussion on these issues should take place in the context of the Convention on Biological Diversity and the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وينبغي أن تجري أي مناقشة أخرى لهذه القضايا في سياق اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    We also continue to be a strong partner, together with the United Nations Environment Programme (UNEP) and the World Bank, in the Global Environment Facility (GEF), which has now become the interim funding mechanism for both the Convention on Biological Diversity and the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN ولا نزال أيضا شريكا قويا، إلى جانب برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي، في مرفق البيئة العالمية الذي أصبح اﻵن آلية التمويل المؤقتة لاتفاقية حفظ التنوع البيولوجي واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ على حد سواء.
    We have ratified the Convention on Biological Diversity and the United Nations Framework Convention on Climate Change, and we are in the final stages of ratifying the United Nations Convention to Combat Desertification in those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, particularly in Africa. UN وقد قمنا بالتصديق على اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ، وها نحن في المراحل اﻷخيرة من التصديق على اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر وبخاصة في أفريقيا.
    153. Developed country parties should fulfil their financial commitments and enhance cooperative efforts to support developing country parties in implementing the Convention on Biological Diversity and the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN ٣٥١ - وعلى البلدان المتقدمة النمو اﻷطراف أن تفي بالتزاماتها المالية وأن تعزز الجهود التعاونية لدعم البلدان النامية اﻷطراف في تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    The Principality shared that hope and was among the first countries to sign and ratify the conventions that were opened for signature at Rio: the Convention on Biological Diversity and the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وكانت إمارة موناكو من بين من داعبهم اﻷمل، كما كانت من أوائل الدول التي وقعت على الاتفاقيتين اللتين فتحتا للتوقيع عليهما في ريوم وصدقتهما، وهما اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    El Salvador has displayed a high degree of compliance with the commitments undertaken at the Earth Summit by ratifying the Convention on Biological Diversity and the United Nations Framework Convention on Climate Change and also by acceding to the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, particularly in Africa, which is now before Congress for ratification. UN ولقد أظهرت السلفادور درجة عالية من الامتثال للالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر قمة اﻷرض، عن طريق التصديق على اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ، وأيضا عن طريق الانضمام إلى اتفاقية مكافحة التصحر المعروضة اﻵن على الكونغرس للتصديق عليها.
    153. Developed country parties should fulfil their financial commitments and enhance cooperative efforts to support developing country parties in implementing the Convention on Biological Diversity and the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN ٣٥١ - وعلى البلدان المتقدمة النمو اﻷطراف أن تفي بالتزاماتها المالية وأن تعزز الجهود التعاونية لدعم البلدان النامية اﻷطراف في تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    Special attention will be given to linking targeted scientific research with the needs and priorities of international agreements such as the Convention on Biological Diversity and the United Nations Framework Convention on Climate Change, as well as to the overall assessment work undertaken by UNEP. UN وسيولى اهتمام خاص لرصد البحوث العلمية الموجهة للاحتياجات واﻷولويات الواردة في الاتفاقات الدولية من قبيل اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ، فضلا عن أعمال التقييم الشامل التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Special attention will be given to linking targeted scientific research with the needs and priorities of international agreements such as the Convention on Biological Diversity and the United Nations Framework Convention on Climate Change, as well as to the overall assessment work undertaken by UNEP. UN وسيولى اهتمام خاص لرصد البحوث العلمية الموجهة للاحتياجات واﻷولويات الواردة في الاتفاقات الدولية من قبيل اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ، فضلا عن أعمال التقييم الشامل التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    153. Developed country parties should fulfil their financial commitments and enhance cooperative efforts to support developing country parties in implementing the Convention on Biological Diversity and the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN ٣٥١ - وعلى البلدان المتقدمة النمو اﻷطراف أن تفي بالتزاماتها المالية وأن تعزز الجهود التعاونية لدعم البلدان النامية اﻷطراف في تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    It had also ratified the Convention on Biological Diversity and the United Nations Convention to Combat Desertification in those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, particularly in Africa. UN وقد صدقت أيضا على اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر، وبخاصة في أفريقيا.
    The Committee was also closely associated with the work of the United Nations Conference on Environment and Development and was actively engaged in the formulation of the legal instruments that emerged from this initiative, particularly the Convention on Biological Diversity and the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وارتبطت اللجنة ارتباطا وثيقا أيضا بأعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وشاركت بفعالية في صياغة الصكوك القانونية التي انبثقت عن هذه المبادرة، ولا سيما اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    In addition, recognizing the importance of establishing an international legal framework to regulate environmental issues, it had become a party to a large number of conventions and instruments, relating to the environment, including, most recently, the Convention on Biological Diversity and the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وبالاضافة الى ذلك، أصبح بلدها، اعترافا منه بأهمية إنشاء إطار قانوني دولي لتنظيم المسائل البيئية، طرفا في عدد كبير من الاتفاقيات والصكوك المتصلة بالبيئة، وأحدثها عهدا، اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    Diversity and the United Nations: UN التنوع والأمم المتحدة:
    23. The Conference of the Parties welcomed the adoption of the programme of work between the secretariat of the Convention on Biological Diversity and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. UN 23 - ورحب مؤتمر الأطراف باعتماد برنامج العمل بين أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more