"divert funds" - Translation from English to Arabic

    • تحويل الأموال
        
    • تحويل أموال
        
    • بتحويل الأموال
        
    She reinforced the fact that the establishment of a reserve would divert funds from investments in programmes. UN وأكدت أن إنشاء احتياطي تشغيلي سيؤدي إلى تحويل الأموال عن مجالات الاستثمار في البرامج.
    She reinforced the fact that the establishment of a reserve would divert funds from investments in programmes. UN وأكدت أن إنشاء احتياطي تشغيلي سيؤدي إلى تحويل الأموال عن مجالات الاستثمار في البرامج.
    Yeah, now we're gonna have to divert funds from the campaign and that's fraud. Open Subtitles نعم، الآن نحن ذاهِبونَ تحويل الأموال أيضا مِنْ الحملةِ وذلك إحتيالُ.
    Any non-profit organisation that would attempt to divert funds for purposes of terrorism, either within or outside Austria, would fall under these provisions. UN وتقع في إطار هذه الأحكام أي منظمة غير ربحية تسعى إلى تحويل أموال لأغراض الإرهاب، سواء داخل النمسا أو خارجها.
    In discharging their responsibilities, close and continuous interaction exists between the concerned authorities of the Government of India and state governments, including intelligence agencies and the police, to track and monitor any suspicious charitable organisations which might inter alia divert funds, etc. for terrorist purposes. UN ويوجد تعاون وثيق بين السلطات المعنية في الحكومة الهندية وبين حكومات الولايات في معرض قيامها بواجباتها، بما في ذلك التعاون بين وكالات الاستخبارات والشرطة، لتتبع ورصد أية منظمات خيرية مشتبه فيها قد تقوم، في جملة ما تقوم به، بتحويل الأموال أو ما إليها لأغراض إرهابية.
    Charities may be particularly vulnerable to abuse by those wishing to collect funds in support of terrorism or to divert funds contributed for legitimate purposes to terrorist organizations. UN والمؤسسات الخيرية عرضة بوجه خاص لتجاوزات من يرغبون في جمع الأموال لدعم الإرهاب أو تحويل الأموال المقدمة لأغراض مشروعة إلى منظمات إرهابية.
    There is no specific measure in place such as auditing and monitoring of collection of funds by religious and charitable organizations, to ensure that these organizations are not used to divert funds for terrorist activities. UN لا تطبق تدابير محددة في هذا الشأن مثل مراجعة حسابات الجمعيات الدينية والخيرية ورصد الأموال التي تجمعها ضمانا لعدم استخدام هذه الجمعيات في تحويل الأموال لاستخدامها لأغراض الأنشطة الإرهابية.
    In closing, he reiterated his plea for additional contributions, especially for Supplementary Programmes, including IDP programmes, so that new developments would not divert funds from the already planned and approved programmes. UN وفي الختام، أكد مدير الشعبة من جديد الدعوة إلى تقديم المزيد من التبرعات، ولا سيما للبرامج التكميلية، بما في ذلك البرامج الخاصة بالمشردين داخلياً، بحيث لا تتسبب التطورات الجديدة في تحويل الأموال عن برامج سبق تخطيطها والموافقة عليها.
    24. Several delegations expressed concern over the high number of Supplementary Programmes, and notably that IDP programmes might divert funds from the Annual Budget. UN 24- وأعربت عدة وفود عن قلقها إزاء ارتفاع عدد البرامج التكميلية، خصوصاً وأن البرامج الخاصة بالمشردين داخلياً قد تؤدي إلى تحويل الأموال من الميزانية السنوية.
    Yet the Government had to resist the temptation to return to a build-up of arms, which would divert funds from other areas where they were desperately needed, such as basic infrastructure, health and education, and also industrialization, which was the only viable means of tackling unemployment. UN ومع ذلك، فعلى الحكومة أن تقاوم إغراء العودة إلى تكديس السلاح الذي من شأنه تحويل الأموال عن مجالات أخرى تكون في أمس الحاجة اليها، مثل البنى التحتية الأساسية والصحة والتعليم وكذلك التصنيع، الذي هو الوسيلة الوحيدة المجدية في معالجة البطالة.
    Does the Marshall Islands have any measures in place, such as the registration, auditing and monitoring of collection of funds by religious and charitable organizations, in order to ensure that these organizations are not used to divert funds for terrorist activities. If such provisions exist, what is their outline? UN هل تطبّق جزر مارشال أية تدابير من قبيل تسجيل الجمعيات الدينية والخيرية ومراجعة حساباتها ورصد الأموال التي تجمعها ضمانا لعدم استخدام هذه الجمعيات في تحويل الأموال لاستخدامها لأغراض الأنشطة الإرهابية؟ إذا كانت الإجابة بنعم، الرجاء بيان هذه التدابير بإيجاز؟
    New schools and health care facilities were being built, and the Tokelau Renewable Energy Project was on target to meet 100 per cent of Tokelau's electricity needs, which would allow the Government to divert funds normally used to purchase fossil fuel into addressing development priorities. UN ويجري بناء المدارس ومرافق الرعاية الصحية الجديدة، ويوشك مشروع الطاقة المتجددة في توكيلاو على الوفاء بـ 100 في المائة من احتياجات توكيلاو من الكهرباء، مما سيتيح للحكومة تحويل الأموال التي تستخدم عادة في شراء الوقود الأحفوري إلى معالجة الأولويات الإنمائية.
    149. The following sections address the impact that the specific financial measures mentioned above have had on the potential for parties to divert funds for the purchase of arms and related materiel in violation of the sanctions regime. UN 149 - تتناول الفروع التالية الأثر الناشئ عن التدابير المالية المحددة المذكورة أعلاه فيما يخص قدرة الأطراف على تحويل الأموال لشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة، في انتهاك لنظام الجزاءات.
    This situation not only seriously affects our development efforts because of the high oil bills, which lead us to divert funds that could be used for social programmes, but also has become a serious threat to social and political stability and human security, primarily in the least developed and other developing countries. UN وهذه الحالة لا تؤثر تأثيرا بالغا فقط على جهودنا الإنمائية بالنظر لارتفاع كلفة فواتير النفط، مما يؤدي إلى تحويل الأموال التي كان من الممكن أن تستعمل في البرامج الاجتماعية، ولكنها أصبحت كذلك تهديدا خطيرا للاستقرار الاجتماعي والسياسي والأمن الإنساني بالدرجة الأولى في البلدان الأقل نموا والبلدان النامية الأخرى.
    He regretted the low level of contributions so far received for the six 2005 Supplementary Programmes (totalling US$ 369 million), but urged that requirements arising as a result of new developments should not divert funds from the Annual Programme. UN وأعرب عن أسفه لتدني مستوى المساهمات التي تلقتها حتى الآن البرامج التكميلية الستة لعام 2005 (والتي بلغ مجموعها 369 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية)، ولكنه حث على ألا تؤدي الاحتياجات الناجمة عن التطورات الجديدة إلى تحويل الأموال من البرنامج السنوي.
    UNRWA needed to build its capacity and while there were prospects of obtaining significant additional funding from certain donors, the Agency must be careful not to divert funds away from the needs of regular operations outside the Occupied Territory, where 60 per cent of the refugee population under its care lived in Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN وأضاف الأونروا في حاجة إلى بناء قدرتها، وعلى الرغم من وجود آفاق للحصول على تمويل إضافي كبير من عدد معيَّن من المانحين، فإن الوكالة حريصة على عدم تحويل الأموال بعيداً عن احتياجات عمليات التشغيل العادية خارج الأراضي المحتلة حيث يعيش أكثر من 60 في المائة من اللاجئين الخاضعين لرعايتها في الأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية.
    5. Decides that, in cases of emergency, the Administrator may, in agreement with the government concerned, divert funds from approved activities and uncommitted funds, which have already been allocated to the country, for emergency relief and rehabilitation operations in line with the UNDP strategic plan, 2008-2013, to be reported to the Executive Board at its subsequent session; UN 5 - يقرر أنه يجوز لمديرة البرنامج في حالات الطوارئ، وبموافقة الحكومة المعنية، تحويل الأموال عن الأنشطة المعتمدة والأموال غير المربوطة، التي تكون قد خُصصت بالفعل لبلد ما، لتغطية عمليات الإغاثة وإعادة التأهيل، وفقا للخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2013، على أن يُبلَّغ المجلس التنفيذي بذلك في دورته التالية؛
    5. Decides that, in cases of emergency, the Administrator may, in agreement with the government concerned, divert funds from approved activities and uncommitted funds, which have already been allocated to the country, for emergency relief and rehabilitation operations in line with the UNDP strategic plan, 2008-2013, to be reported to the Executive Board at its subsequent session; UN 5 - يقرر أنه يجوز لمديرة البرنامج في حالات الطوارئ، وبموافقة الحكومة المعنية، تحويل الأموال عن الأنشطة المعتمدة والأموال غير المربوطة، التي تكون قد خُصصت بالفعل لبلد ما، لتغطية عمليات الإغاثة وإعادة التأهيل، وفقا للخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2013، على أن يُبلَّغ المجلس التنفيذي بذلك في دورته التالية؛
    It should be noted that humanitarian agencies are experiencing shortfalls in resources as a consequence of having to divert funds from their other programmes to combat the cholera epidemic. UN وينبغي ملاحظة أن الوكالات اﻹنسانية تشهد أوجه نقص في الموارد كنتيجة لاضطرارها الى تحويل أموال من برامجها اﻷخرى لمكافحة وباء الكوليرا.
    10. Instability across the Maghreb, the Sahel and subSaharan Africa threatened the safety of the refugees, while aid agencies had been forced to divert funds from humanitarian aid to the protection of their personnel, and the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) had suspended night patrols east of the Moroccan berm. UN 10 - وأضافت أن عدم الاستقرار في منطقة المغرب الكبير والساحل وأفريقيا جنوب الصحراء يهدد سلامة اللاجئين، في حين اضطرت وكالات العون إلى تحويل أموال من المساعدات الإنسانية لحماية موظفيها، وعلقت بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية (مينورسو) الدوريات الليلية شرق الجدار الرملي المغربي.
    1.6 In addition to section 14 of the Companies Act (third report, p. 3), what oversight mechanisms are in place to ensure that charitable and other non-profit organisations do not divert funds to terrorist activities, especially when such funds are dispersed to foreign recipient organisations? UN 1-6 بالإضافة إلى المادة 14 من قانون الشركات (التقرير الثالث، ص 4)، ما هي آليات الرقابة المعمول بها لكفالة ألا تقوم المنظمات الخيرية والمنظمات غير الربحية الأخرى بتحويل الأموال للقيام بأنشطة إرهابية، ولا سيما عندما تُوزع هذه الأموال على منظمات مستفيدة أجنبية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more