"diverting resources from" - Translation from English to Arabic

    • تحويل موارد من
        
    • تحويل الموارد من
        
    • تحويل للموارد من
        
    • المساس بموارد
        
    • وهو ما يحول الموارد من
        
    • وتحويل الموارد من
        
    Accordingly, Japan would provide them with the assistance they needed without diverting resources from developing countries. UN ومن ثم، فإن اليابان ستوفر لها المساعدة التي تحتاج إليها دون تحويل موارد من البلدان النامية.
    " 7. Requests that the Secretary-General provide appropriate staff and resources to enable the High Commissioner to fulfil his/her mandate, without diverting resources from the development programmes and activities of the United Nations; UN " ٧ - تطلب الى اﻷمين العام توفير الموظفين والموارد الملائمين لتمكين المفوض السامي من الوفاء بولايته/ ولايتها، دون تحويل موارد من برامج اﻷمم المتحدة وأنشطتها اﻹنمائية؛
    1. Requests the Secretary-General to take all necessary steps, without delay, to follow up Commission on Human Rights resolution 1998/83 and Economic and Social Council decision 1998/275, in particular in the preparation of the proposed programme budget for the biennium 2000–2001, without diverting resources from United Nations development programmes and activities; UN ١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع الخطوات اللازمة، بدون تأخير، لمتابعة قرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٨/٨٣ ومقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٨/٢٧٥ ولا سيما في إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، دون تحويل موارد من البرامج واﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة؛
    That slackness may have adverse consequences for other areas of human security, especially in diverting resources from the global commitment to achieve the Millennium Development Goals, set for 2015. UN ولعل ذلك التراخي يحدث نتائج سلبية للمجالات الأخرى للأمن البشري، وخاصة في تحويل الموارد من الالتزام العالمي ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، التي حدد لبلوغها عام 2015.
    Other humanitarian agencies and local authorities in some areas, such as Somaliland, managed to cover most of the gaps, albeit at the cost of diverting resources from other health services. UN وتمكنت وكالات إنسانية أخرى والسلطات المحلية من ملء معظم الثغرات في بعض المناطق من قبيل صوماليلاند؛ ولكن ذلك جاء على حساب تحويل الموارد من خدمات صحية أخرى.
    41. At the same meeting, the Chairman read out a revision to the draft resolution by which the words " without diverting resources from development programmes and activities of the United Nations " were added at the end of operative paragraph 6. UN ١٤ - وفي الجلسة ذاتها، قرأ الرئيس تنقيحا لمشروع القرار أضيفت به عبارة " دون تحويل للموارد من البرامج واﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة " إلى نهاية الفقرة ٦ من المنطوق.
    1. Requests the Secretary-General to take all necessary steps, without delay, to follow up Commission on Human Rights resolution 1998/83 and Economic and Social Council decision 1998/275, in particular in the preparation of the proposed programme budget for the biennium 2000–2001, without diverting resources from United Nations development programmes and activities; UN ١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع الخطوات اللازمة، بدون تأخير، لمتابعة قرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٨/٨٣ ومقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٨/٢٧٥ ولا سيما في إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، دون تحويل موارد من البرامج واﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة؛
    (a) The phrase “without diverting resources from United Nations development programmes and activities” was added at the end of operative paragraph 1; UN )أ( أضيفت في نهاية الفقرة ١ من منطوق القرار العبارة " بدون تحويل موارد من البرامج واﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة " ؛
    Mr. KUEHL (United States of America) clarified that paragraph 6 had been orally revised to insert the words: " without diverting resources from development programmes and activities of the United Nations " at the end of the paragraph. UN ٣٩ - السيد كويل )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: أوضح أنه تم تنقيح الفقرة ٦ شفويا لادراج العبارة التالية: " بدون تحويل موارد من البرامج واﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة " في نهاية الفقرة.
    (c) In the same paragraph, after the words " Programme of Action " the words " without diverting resources from development programmes and activities of the United Nations " were added; UN )ج( في الفقرة ذاتها، بعد عبارة " إعلان وبرنامج عمل فيينا " ، اضيفت العبارة التالية: " دون تحويل موارد من البرامج واﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة؛
    In order to make it clear that the strengthening of the Centre should not be carried out at the expense of United Nations development programmes and activities, the phrase " without diverting resources from development programmes and activities of the United Nations " had been added at the end of paragraph 6 of the draft resolution. UN وتأكيدا لمسألة أن تعزيز المركز لا يكون على حساب الموارد المخصصة والبرامج واﻷنشطة الانمائية لﻷمم المتحدة، فلقد أضيفت في آخر الفقرة ٦ الجملة التالية " دون تحويل موارد من البرامج واﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة " .
    " 6. Requests the Secretary-General and Member States to ensure that appropriate additional resources from within the existing and future regular budgets of the United Nations are accorded to the Centre for Human Rights to enable it to carry out, in full and on time, the mandates contained in the Vienna Declaration and Programme of Action, without diverting resources from development programmes and activities of the United Nations; " . UN " ٦ - تطلب الى اﻷمين العام والى الدول اﻷعضاء أن يكفلوا منح موارد اضافية مناسبة من الميزانية العادية الحالية والميزانيات المقبلة، لمركز حقوق الانسان كي يتسنى له الاضطلاع بالكامل وفي حينه بالولايات الواردة في اعلان وبرنامج عمل فيينا، بدون تحويل موارد من البرامج واﻷنشطة الانمائية لﻷمم المتحدة " .
    Would you want me diverting resources from the search for your children? Open Subtitles هل تريد مني تحويل الموارد من البحث عن أطفالك؟
    While they understood the challenges of diverting resources from implementation to reporting, they did not favour any reduction in the number of indicators. UN وقالوا إنهم يدركون التحديات التي يطرحها تحويل الموارد من التنفيذ إلى الإبلاغ، لكنهم لا يوافقون على إجراء أي تخفيض في عدد المؤشرات.
    While they understood the challenges of diverting resources from implementation to reporting, they did not favour any reduction in the number of indicators. UN وقالوا إنهم يدركون التحديات التي يطرحها تحويل الموارد من التنفيذ إلى الإبلاغ، لكنهم لا يوافقون على إجراء أي تخفيض في عدد المؤشرات.
    No new funding obligations from the regular budget should be accepted without wide international support in order to avoid diverting resources from existing mechanisms. UN وقال إنه لا ينبغي قبول التزامات جديدة بالتمويل من الميزانية العادية دون الحصول على تأييد دولي واسع لتفادي تحويل الموارد من الآليات الحالية.
    7. Requests the Secretary-General to provide appropriate staff and resources from within the existing and future regular budgets of the United Nations, to enable the High Commissioner to fulfil his/her mandate, without diverting resources from the development programmes and activities of the United Nations; UN ٧ - تطلب الى اﻷمين العام أن يوفر ما يلزم من الموظفين والموارد من داخل الميزانية الحالية والميزانيات المقبلة لﻷمم المتحدة لتمكين المفوض السامي من أداء ولايته، دون تحويل للموارد من برامج اﻷمم المتحدة وأنشطتها اﻹنمائية؛
    7. Requests the Secretary-General to provide appropriate staff and resources from within the existing and future regular budgets of the United Nations, to enable the High Commissioner to fulfil his/her mandate, without diverting resources from the development programmes and activities of the United Nations; UN ٧ - تطلب الى اﻷمين العام أن يوفر ما يلزم من الموظفين والموارد من داخل الميزانية الحالية والميزانيات المقبلة لﻷمم المتحدة لتمكين المفوض السامي من أداء ولايته، دون تحويل للموارد من برامج اﻷمم المتحدة وأنشطتها اﻹنمائية؛
    7. Requests the Secretary-General to provide appropriate staff and resources, within the existing and future regular budgets of the United Nations, to enable the High Commissioner to fulfil his/her mandate, without diverting resources from the development programmes and activities of the United Nations; UN ٧ - تطلب الى اﻷمين العام أن يوفر ما يلزم من الموظفين والموارد من الميزانية العادية الحالية والميزانيات العادية المقبلة لﻷمم المتحدة لتمكين المفوض السامي من أداء ولايته، دون تحويل للموارد من برامج اﻷمم المتحدة وأنشطتها اﻹنمائية؛
    2. Urges the Secretary-General, in view of the increased workload and responsibilities of the Section, as an interim measure, to provide the resources necessary within existing resources, without diverting resources from development programmes, to the Section to enable it to carry out its responsibilities efficiently, effectively and expeditiously. UN 2- ويحث الأمين العام، على ضوء تزايد عبء عمل القسم ومسؤولياته المتزايدة، على القيام، كتدبير مؤقت، بإتاحة الموارد اللآزمة للقسم في حدود الموارد المتوافرة دون المساس بموارد البرامج الإنمائية وذلك بغية تمكين القسم من تأدية مسؤولياته بكفاءة وفعالية وبصورة سريعة.
    In most organizations there is some subsidization of these support costs by regular/core resources, diverting resources from activities mandated by legislative organs to those with a narrower bilateral focus. UN ويوجد في معظم المنظمات نوع من الدعم لتغطية هذه التكاليف بواسطة الموارد العادية/الأساسية، وهو ما يحول الموارد من الأنشطة التي صدر بها تكليف من الأجهزة التشريعية إلى الأنشطة ذات فائدة ثنائية أضيق.
    This will require greater focus on development and the eradication of poverty as a priority, diverting resources from arms to agriculture so that Africa can feed its people; and tapping the potential of its vast natural resources and reversing the transfer of resources. UN ويتطلب ذلك اتخاذ التدابير التالية: زيادة التركيز على التنمية والقضاء على الفقر باعتبار ذلك إحدى اﻷولويات، وتحويل الموارد من اﻷسلحة إلى الزراعة لكي تستطيع أفريقيا إطعام شعوبها؛ واستغلال إمكانات مواردها الطبيعية الهائلة، وعكس اتجاه نقل الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more