"divide between" - English Arabic dictionary

    "divide between" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    This sharp divide between rich and poor countries is no surprise. UN وليس هذا الفرق الكبير بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة بالغريب.
    There is, in addition, a serious divide between countries. UN وهناك، بالإضافة إلى هذا، فجوة خطيرة بين البلدان.
    The outcome has confirmed, in unequivocal terms, that the divide between rich and poor nations continues to widen. UN وقد أكدت النتائج بما لا يدع مجالا للشك أن الفجوة بين الأمم الفقيرة والغنية يتواصل اتساعها.
    At the same time, the widening digital divide between developed and developing countries must not be overlooked. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي ألا نغفل الفجوة الرقمية المتسعة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Now, every drop of blood spilled in the country only widens and deepens the divide between the people and the administration of Syria. UN والآن، كل قطرة دم تسفك في البلد لا تؤدي إلا إلى تعميق الشرخ بين الشعب والإدارة في سوريا.
    Those irresponsible acts further intensify the divide between the broader Muslim world and the West. UN وتلك الأعمال غير المسؤولية تزيد من الانقسام بين عامة العالم الإسلامي والغرب.
    The fact that there is still a divide between regular and observer membership of the Conference is symptomatic of the weakness in its status quo. UN فكون أنه لا تزال هناك فجوة بين العضوية العادية وصفة المراقب في المؤتمر يمثل عرضا من أعراض الضعف في وضعه الراهن.
    In addition, the international community must address the digital divide between developed and developing countries. UN إضافة إلى ذلك، يجب على المجتمع الدولي أن يعالِج الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    The use of traditional media should be continued so as to avoid accentuating the digital divide between the North and the South. UN وتنبغي مواصلة استخدام وسائط الإعلام التقليدية من أجل تجنب زيادة عُمق الفجوة الرقمية بين الشمال والجنوب.
    His delegation therefore believed that the United Nations, other pertinent organizations and civil society should mobilize resources and know-how to close the digital divide between the developed and developing countries. UN ولذلك، يعتقد وفد بلده بأن الأمم المتحدة ومنظمات أخرى ذات صلة والمجتمع المدني ينبغي لها أن تحشد الموارد والمعرفة لردم الفجوة الرقمية بين البلدان المتقدمة النمو والنامية.
    As fundamental as that is, it will additionally need to contribute to bridging the digital divide between countries. UN ومع ما لذلك من أهمية أساسية، فسوف يتعين على هذه الدعامة أيضا أن تساهم في سد الفجوة الرقمية بين البلدان.
    Poor management of that growth has led to a widening divide between rich and poor. UN وليس هناك تنظيم جيد للنمو. كما أن الهوة بين الأغنياء والفقراء تزداد اتساعاً.
    3- A common effort to help fight poverty in least developed countries and to reduce the divide between social classes. UN 3 - بذل جهود مشتركة للمساعدة على مكافحة الفقر في أقل البلدان نموا ولتقليص الفوارق بين الطبقات الاجتماعية.
    Participants called for an inclusive, more social-based growth model, one that sought to correct the knowledge divide between rich and poor. UN ودعا المشاركون إلى نموذج شامل واجتماعي المنحى، أي نموذج يسعى إلى تصحيح الفجوة المعرفية بين الأغنياء والفقراء.
    The situation in Gaza remained unsustainable, while the divide between Gaza and the West Bank continued to deepen. UN وظلت الحالة في قطاع غزة لا تُطاق، في حين أن الشرخ بين غزة والضفة الغربية يزداد عمقا.
    It faces a divide between individuals: rich and poor, educated and non-educated, men and women, and young and old. UN إنه يواجه فجوة بين الأفراد: الغني والفقير، المتعلم وغير المتعلم، الرجال والمساء، الشباب والكبار.
    It faces a business divide, that is, a divide between small businesses and large businesses. UN وهو يواجه فجوة في الأعمال، فجوة بين الأعمال الصغيرة والأعمال الكبيرة.
    There is also a digital divide between regions, especially between rural and remote and urban regions. UN وهناك أيضا فجوة رقمية بين المناطق، وبخاصة بين المناطق الريفية والبعيدة والمناطق الحضرية.
    Another graphic example of the digital divide between North and South is that only 17 per cent of the world's population lives in industrialized countries; yet, 88 per cent of Internet users live there. UN ومن الأمثلة الصارخة الأخرى للفجوة الرقمية بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب أن 17 في المائة فقط من سكان العالم يعيشون في البلدان الصناعية؛ غير أن 88 في المائة من مستخدمي الإنترنت يعيشون هناك.
    On one hand, it is endangered by uneven growth, which threatens to deepen the divide between the wealthiest and the poorest. UN فمن ناحية فإنه مهدد من جراء النمو غير السوي، الذي يهدد بتعميق الهوة بين الأكثر ثراء والأكثر فقرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more