"divide up" - English Arabic dictionary

    "divide up" - Translation from English to Arabic

    • تقسيم
        
    • نقسم
        
    (vi) Once a starting point has been located a technical survey team can divide up the area around in a structured manner and start the technical survey. UN بعد تحديد نقطة الانطلاق، يمكن لفريق المسح التقني تقسيم المنطقة تقسيماً منهجياً، ثم يُباشر مسحه التقني.
    (vi) Once a starting point has been located a technical survey team can divide up the area around in a structured manner and start the technical survey. UN بعد تحديد نقطة الانطلاق، يمكن لفريق المسح التقني تقسيم المنطقة تقسيماً منهجياً، ثم يُباشر مسحه التقني.
    I'll have the obituary ready in an hour, and I suppose we can divide up the clients and start calling them. Open Subtitles سأجهز النعي في غضون ساعة، وأفترض يمكننا تقسيم العملاء، ونبدأ معهم.
    So, Toph, usually when setting up camp we try to divide up the work. Open Subtitles تــوف) ، عادة عندما ننصب مخيماً) نقسم العمل علينا
    Come to an agreement, divide up the land and make peace. Open Subtitles تعال لنعقد اتفاقا، نقسم الأرض ونحقق السلام! .
    When we started to divide up our possessions, he insisted on getting that just to spite me. Open Subtitles عندما بدأنا تقسيم ممتلكاتنا كان يصر على الحصول عليها فقط كي يثير حقدي
    And everyone agreed on how to divide up the drug trade. Open Subtitles والكل وافقوا على كيفية تقسيم تجارة المخدرات
    He is now thinking about how to divide up the occupation zones. Open Subtitles أصبح يفكر الان فى تقسيم المناطق الواقعه تحت الاحتلال
    We have to divide up the volumes and set prices for some of the markets. Open Subtitles علينا أن تقسيم الكميات وتحديد الأسعار بالنسبة لبعض الأسواق.
    We decided to divide up the kernel which traditionally had been one program, to divide it up into a lot of smaller programs that would send messages to each other asynchronously to, to communicate. Open Subtitles قررنا تقسيم النواة, والتي تكون عادة برنامج واحد الى مجموعة برامج صغيرة والتي تتخاطب فيما بينها بطريقه غير متزامنه
    In certain cases it had been decided to divide up the existing text into shorter articles, with the result that Part 5 now had more articles than before. UN وفي بعض الحالات ، تقرر تقسيم النص الحالي الى مواد أقصر ، وقد أدى هذا الى زيادة في عدد مواد الباب ٥ أكثر من ذي قبل .
    What is important in this proposal, of course, is that the statements made by heads of State or Government will be heard in full plenary meeting, in the morning, before we divide up for the afternoon. UN وبطبيعة الحال، الأمر المهم في هذا الاقتراح هو أن البيانات التي سيدلي بها رؤساء الدول أو الحكومات سيستمع لها في جلسة عامة كاملة، تعقد في الصباح، قبل تقسيم الجلسة قي فترة ما بعد الظهر.
    ! we want you to either divide up Britannia... or else limit your voting representation to 20%. Open Subtitles إذا كان هدفك غير هذا سنطلب منك إما تقسيم دولة بريطانيا أو تحديد حق صوتك إلى 20 % من عدد سكانك
    If Kyowa Hakko, Miwon and Cheil Corporation each get 2000 tons we can divide up the rest. Open Subtitles اذا كانت مؤسسات كييو هاكو , ميوون و سييل كلا منها تحصل على 2000 طن... ... يمكننا تقسيم البقية.
    To use the opportunities available to them not to divide up spheres of influence, but to devise a new world order in which, on the basis of equality of rights and mutual respect, account would be taken of the interests of all peoples; UN - استخدام جميع إمكانياتهم، لا في تقسيم مجالات النفوذ، ولكن في إنشاء نظام عالمي جديد، تراعى فيه مصالح جميع الشعوب على أساس المساواة والاحترام المتبادل؛
    To divide up the limited sum of $1,200,000 during the first and second sessions of the Open-ended Working Group will have cost at least $600,000. Everybody understands that this is insane. I cannot explain this to the Dutch taxpayer. I will have to report to my Minister, and that will have its consequences. UN إن تقسيم مبلغ محدود قيمته 000 200 1 دولار أثناء الدورتين الأولى والثانية للفريق العامل مفتوح العضوية، ستكلف ما لا يقل عن 000 600 دولار، والكل منا يدرك أن هذا ضرب من الجنون، وليس بوسعي شرح ذلك لدافعي الضرائب في هولندا، فعلي أن أرفع بذلك تقريراً إلى الوزير المسؤول، وسيترتب على ذلك عواقب من نوع ما.
    I suggest we divide up the case files by... Open Subtitles أقترح أن نقسم ملفات القضية بـ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more