"do all that" - Translation from English to Arabic

    • فعل كل ذلك
        
    • فعل كل هذا
        
    • تفعل كل ما
        
    • تفعل كل هذا
        
    • تقوم بكل هذا
        
    • تفعل كل ذلك
        
    • القيام بكل ما
        
    • بذل كل ما
        
    • أفعل كل هذا
        
    • نبذل قصارى
        
    • نبذل كل ما
        
    • فعل كل ما
        
    • يبذل كل ما
        
    • نفعل كل ما
        
    • القيام بكل ذلك
        
    You didn't know I could do all that, did you? Open Subtitles أنت لم تعلم كيف أني أستطعت فعل كل ذلك, أليس كذلك؟
    And they can do all that because they have a memory, they can remember things that happened to them in their life, they can learn from them, and they can pass them on from generation to generation. Open Subtitles ويمكنهم فعل كل ذلك لأن لديهم ذاكرة، يمكنهم تذكر الأشياء التي حدثت لهم في حياتهم، يمكنهم التعلم منهم،
    Why would somebody do all that just to give him up? Open Subtitles لما قد يود أحد فعل كل هذا فقط ليتخلى عنه؟
    The State must do all that is within its power to keep them in the fold, win their confidence and look after their rights and interests. UN فعلى الدولة أن تفعل كل ما بوسعها لكي يبقوا معها، وتحوز على ثقتهم وتقف عند حقوقهم ومصالحهم.
    Yeah, she used to make me do all that shit. Open Subtitles نعم، وقالت انها تستخدم لجعل لي تفعل كل هذا القرف.
    How would yang have had the time to do all that Open Subtitles كيف استطاعت يانج ان تقوم بكل هذا
    So you could do all that to me with this chair? Open Subtitles لذا هل بإمكانك أن تفعل كل ذلك لي بهذا الكرسي؟
    But, you know you can't do all that, you know. Open Subtitles ولكن أنت تعرف . لم أستطيع فعل كل ذلك
    You didn't need to do all that to get to my stash. Open Subtitles لم يكن عليك فعل كل ذلك لتصل لمخزوني
    Well, if I have to do all that shit tomorrow, Open Subtitles حسناً, إذا كان على فعل كل هذا الهراء غداً
    Playing catch in the backyard. I can do all that. Open Subtitles لعب الغميضة في ساحة المنزل أستطيع فعل كل هذا ةى
    How does this mcnurtney guy do all that with the same ham hocks and chitlins? Open Subtitles كيف يمكن لهذا الرجل فعل كل هذا مع كل اولائك النساء
    For its part, the Palestinian Authority must do all that it could to demonstrate its rejection of the use of violence to pursue political goals. UN ويجب على السلطة الفلسطينية من جابنها أن تفعل كل ما في وسعها لبيان رفضها لاستخدام العنف لتحقيق أهداف سياسية.
    There's no way you'd do all that for someone you're just gonna break up with. Open Subtitles لا يمكن اطلاقا ان تفعل كل هذا من اجل شخص ستنفصل عنه
    How would yang have had the time to do all that? Open Subtitles كيف استطاعت يانج ان تقوم بكل هذا
    Yeah, but if it can do all that, how are we gonna find it? Open Subtitles ‫أجل، لكن إذا يمكنها أن تفعل كل ذلك ‫كيف سنجدها؟
    Israel will continue to do all that is necessary to safeguard the lives of its citizens and ensure their right to live free from fear and terror. UN وستواصل القيام بكل ما يلزم لصون حياة مواطنيها وضمان حقهم في الحياة بدون خوف ورعب.
    In exceedingly difficult security conditions, Israel continues to do all that it can to help the Palestinian people meet their humanitarian needs. UN في ظروف أمنية ذات صعوبة بالغة الشدة، تواصل إسرائيل بذل كل ما تستطيع لمساعدة الشعب الفلسطيني على سد احتياجاته الإنسانية.
    And you expect me to do all that in 3 days? Open Subtitles و أنت تتوقع مني أن أفعل كل هذا في 3 أيام؟
    First, we must do all that it takes to stabilize the still turbulent financial markets and, in the months ahead, we must work together to rebuild the world financial system around clear principles. UN فأولا، يجب أن نبذل قصارى وسعنا لتحقيق استقرار الأسواق المالية التي ما زالت مضطربة، ويجب أن نعمل معا في الأشهر المقبلة على إعادة بناء النظام المالي العالمي حول مبادئ واضحة.
    As for Bangladesh, our own commitment to non—proliferation remains unflinching, and we will do all that is possible to work for its cause. UN أما بالنسبة لبنغلاديش فإن تعهدنا بعدم الانتشار لا يزال تعهدا راسخا، وسوف نبذل كل ما في وسعنا للعمل من أجل قضيته.
    While acknowledging the contribution of the United Nations and its specialized agencies, we urge them to continue to do all that is necessary in this regard. UN وفي حين نقر بإسهام الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، فإننا نحثها على أن تواصل فعل كل ما هو ضروري في هذا الصدد.
    We believe that the Council did not do all that it could have done to solve the most recent crises in the Middle Fast, in the Indian subcontinent and in Afghanistan. UN ونحن نرى أن المجلس لم يبذل كل ما في وسعه لحل أحدث الأزمات في الشرق الأوسط، وفي شبه القارة الهندية وفي أفغانستان.
    We do all that we can. We will try to find the boy. Open Subtitles نحن نفعل كل ما باستطاعتنا سنحاول ايجاد الفتى
    We must do all that through education and with the cooperation of the media as we specifically address collective groups that are especially vulnerable in those matters, such as youth and migrants. UN وعلينا القيام بكل ذلك من خلال التعليم وبالتعاون مع وسائط الإعلام، بما أننا نتعامل جماعيا مع مجموعات تتأثر بوجه خاص بتلك المسائل، مثل الشباب والمهاجرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more