The issue of sustainability in procurement is also discussed with prospective suppliers during the conduct of business seminars on how to do business with the United Nations. | UN | وتجري أيضا مناقشة مسألة الاستدامة في مجال الشراء مع الموردين المحتملين في أثناء فعاليات الحلقات الدراسية التجارية المتعلقة بكيفية التعامل التجاري مع الأمم المتحدة. |
Under this category, the Ethics Office provides independent advice on issues related to the ethics, anti-corruption and corporate compliance programmes of vendors seeking to do business with the United Nations. | UN | وفي إطار هذه الفئة، يقدم مكتب الأخلاقيات المشورة المستقلة بشأن المسائل المتصلة بالأخلاقيات، ومكافحة الفساد، وبرامج امتثال مؤسسات البائعين الذين يسعون إلى التعامل التجاري مع الأمم المتحدة. |
You should know, I don't do business with terrorists. | Open Subtitles | يجب أن تعرف بأنني لا أتعامل مع إرهابيين |
Though the hedge fund he works for does do business with the Russian oil and gas sector. | Open Subtitles | مع ذلك، شركة المحافظ الواقية التي يعمل فيها لديها علاقات عمل مع قطاع النفط والغاز الروسي |
Bolivia requires that 4 per cent of the employees of companies that do business with the Government be persons with disabilities. | UN | وتتطلب بوليفيا بأن يكون 4 في المائة من الموظفين في الشركات، التي تتعامل مع الحكومة، من الأشخاص ذوي الإعاقة. |
It doesn't work by refusing to do business with people. | Open Subtitles | انها لاتعمل عن طريق رفض لأجراء العمل مع الناس |
The evidence adduced by OIOS confirmed that a Special Service Agreement consultant and a staff member of the Tribunal did solicit bribes – in the form of cash and goods – from persons seeking to do business with the Tribunal. | UN | وأكدت اﻷدلة التي قدمها المكتب أن أحد الخبراء الاستشاريين لاتفاقات الخدمات الخاصة وأحد موظفي المحكمة طلبا رشاوي نقدية وعينية من أشخاص طلبوا التعامل تجاريا مع المحكمة. |
I do business with round eyes all my life! | Open Subtitles | أنا أعمل مع صاحب العيون الدائرية طوال حياتي |
A two-day business seminar was also conducted by the Office in collaboration with other United Nations agencies to provide guidelines to vendors on how to do business with the United Nations. | UN | وأجرى المكتب أيضا حلقة دراسية للأعمال تستغرق يومين، بالتعاون مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة، لتقديم مبادئ توجيهية إلى البائعين حول كيفية التعامل التجاري مع الأمم المتحدة. |
9. The Division has also initiated an arrangement whereby groups of company and industry representatives are briefed on how to do business with the United Nations. | UN | ٩ - وقد بدأت الشعبة أيضا ترتيبا تتلقى بمقتضاه مجموعات من ممثلي الشركات والصناعة معلومات موجزة عن كيفية التعامل التجاري مع اﻷمم المتحدة. |
The objective of the IAPWG was to develop an overall set of principles to guide United Nations system procurement, in order to provide transparent guidelines for suppliers on how to do business with the United Nations system. | UN | وكان هدف الفريق العامل هو وضع مجموعة شاملة من المبادئ تسترشد بها منظومة اﻷمم المتحدة في أنشطة الشراء وتوفر للموردين مبادئ توجيهية تتسم بالشفافية عن كيفية التعامل التجاري مع منظومة اﻷمم المتحدة. |
The fact that I do business with both of these white men makes me responsible. | Open Subtitles | مع أخذ الإعتبار أني أتعامل مع هذين الأبيضين يجعلني مسؤولاً |
And the truth is, honestly, I don't do business with anyone unless she approves. | Open Subtitles | بأمانه ، أنني لا أتعامل مع أحد إلا اذا وافقت هي عليه |
We can't do business with bastards. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نبدا عمل مع حقيرون. |
You see, that's what happens when you do business with loons. | Open Subtitles | هل ترى , هذا ما يحدث عندما تتعامل مع المغفلين. |
The United Nations could refuse to do business with companies that have not adopted a code of business ethics. | UN | وباستطاعة اﻷمم المتحدة أن ترفض العمل مع الشركات التي لم تعتمد مدونة ﻷخلاق العمل. |
It was imperative to ensure further diversification and a more sustainable approach so that vendors in those countries would be able to do business with the Organization long after the peacekeeping operations in their regions had been completed. | UN | ويتعين تأمين المزيد من التنوع واتخاذ نهج أكثر استدامة كي ما يتسنى للبائعين في تلك البلدان التعامل تجاريا مع المنظمة بعد انقضاء وقت طويل على إنجاز عمليات حفظ السلام في مناطقها. |
I don't do business with people I don't know. | Open Subtitles | الثانية تأتي سريعة أنا لا أعمل مع الغرباء |
Caleb Brett further states that it has continued to do business with both corporations since Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وتفيد الشركة أيضاً أنها واصلت تعاملاتها التجارية مع الشركتين منذ غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Argentina had, however, rejected those opportunities and had taken a number of actions harmful to the region, including restricting shipping to the Falkland Islands and penalizing companies that wished to do business with the Islands. | UN | ومع ذلك، رفضت الأرجنتين اغتنام هذه الفرص واتخذت عددا من الإجراءات التي تضر بالمنطقة، بما في ذلك تقييد الشحن إلى جزر فوكلاند، ومعاقبة الشركات التي ترغب في القيام بأعمال تجارية مع الجزر. |
That's why I don't do business with German people. | Open Subtitles | لذلك أنا لا اتعامل في التجارة مع الناس الالمان |
Never do business with people you ain't never done business with before without backup. | Open Subtitles | لا تقوم بعمل مع أشخاص لم تتعامل معهم من قبل بدون حماية |
I can do business with. | Open Subtitles | يمكنني القيام بأعمال تجارية معها. |
But we do business with the bank. We work both sides of the border. | Open Subtitles | لكن تجمعنا أعمال مع البنك نحن نعمل على جانبي الحدود |
The Task Force has reported on investigations of numerous vendors engaged in or seeking to do business with the Organization. | UN | وأبلغت فرقة العمل عن التحقيقات التي جرت مع بائعين عديدين يشاركون في أعمال تجارية مع المنظمة أو يلتمسون القيام بذلك. |
When did we do business with this Toyo Central? | Open Subtitles | متى قمنا بالأعمال التجارية مع شركة تويو سونترال؟ |