"do in" - Translation from English to Arabic

    • فعله في
        
    • عمله في
        
    • تفعله في
        
    • تفعل في
        
    • القيام به في
        
    • نفعله في
        
    • أفعله في
        
    • نفعل في
        
    • افعله في
        
    • يَعمَلُ في
        
    • يفعله في
        
    • فعلها في
        
    • تَعمَلُ في
        
    • تفعلينه في
        
    • نقوم به في
        
    In fact, you'll realize that the only thing to do in your position when it comes to me is nothing. Open Subtitles في الحقيقة، ستدرك أن الشيء الوحيد الذي يمكنك فعله في موقعك، عندما يتعلّق الأمر بي هو لا شيء
    What can children do in the face of such torment? Open Subtitles ما الذي يمكن للأطفال فعله في وجه هذا العذاب؟
    A study had therefore been commissioned on the awareness of doctors and paramedical staff of what to do in cases of mercury spillage. UN ولذا فقد تم التوجيه بإجراء دراسة بشأن توعية الأطباء والموظفين في شبه المهن الطبية بما ينبغي عمله في حالات انسكاب الزئبق.
    Who knows what she's gonna do in the next 26? Open Subtitles من يدري ما قد تفعله في ال26 عام القادمون؟
    Follow gently in this, as you do in all things. Open Subtitles اتبعني ببساطة في هذا، مثلما تفعل في كل شيء
    X being the number of dances you can do in an hour. Open Subtitles اكس سوف تكون عدد المرات التي يمكنك القيام به في ساعة
    Thinking about what we could do in the future is not enough. UN إن التفكير بشأن ما يمكن أن نفعله في المستقبل ليس كافيا.
    Whatever I did or didn't do in the past has nothing to do with what happened two weeks ago. Open Subtitles لا يهم ما فعلته أو لم أفعله في الماضي لأنه ليس له علاقة بما حدث قبل أسبوعين
    I just never know what to do in these situations. Open Subtitles لاأعلم ابداً ماالذي علي فعله في مثل هذه المواقف
    This prompts us to ask the fundamental question as to whether the international community did all it needed to do in good time to prevent these events and used all the means available to it. UN وهذا يحملنا على طرح سؤال أساسي هو ما إذا كانت المجموعة الدولية قد فعلت كل ما يتعين عليها فعله في الوقت المناسب لمنع وقوع هذه اﻷحداث واستخدمت جميع الوسائل المتاحة لها.
    But what is it that the CD is certainly not able to do in the field of nuclear disarmament? The reply is equally simple. UN ولكن ما هو الشيء الذي من المؤكد أن المؤتمر غير قادر على فعله في ميدان نزع السلاح النووي؟ الإجابة على هذا بسيطة كذلك.
    :: How to contribute effectively to regional organizations' capacity-building? What can the Council do in this respect? UN :: كيف يمكن المساهمة بفعالية في بناء قدرات المنظمات الإقليمية؟ ما الذي يستطيع مجلس الأمن فعله في هذا الصدد؟
    What we can do in the CD is to stimulate the nuclear disarmament process wherever we can. UN وما نستطيع عمله في المؤتمر هو حفز عملية نزع السلاح حيثما نستطيع ذلك.
    We recognize that there is still much to do in that area, but in practice definite and significant advances have been attained. UN ونحن ندرك أنه ما زال هناك الكثير مما يتعين عمله في هذا المجال، ولكن من الناحية العملية، تم تحقيق تقدم ملموس وجوهري.
    You didn't have a thing to do in the army, anyway. Open Subtitles لم يكن لديك شيء تفعله في الجيش، على أي حال
    - Yes. What Do You do in Your Free Time, Felix? Open Subtitles نعم , ما الذي تفعله في أوقات فراغك يا فيلكس؟
    Especially for a job that you shit on and you didn't even wanna do in the first place. Open Subtitles خاصة بالنسبة للعمل الذي كنت القرف على وكنت لا حتى تريد أن تفعل في المقام الأول.
    The weird thing is when he tells me what to do in life it drives me crazy. Open Subtitles الشيء الغريب هو عندما يقول لي ما يجب القيام به في الحياة هذا يدفعني للجنون.
    What should we do in such a situation? Let us refer again to the rules of procedure. UN ما الذي ينبغي لنا أن نفعله في هذه الحالة؟ دعونا نرجع ثانية إلى النظام الداخلي.
    That is what I have attempted to do in my proposal. UN هذا ما حاولت أن أفعله في المقترح الذي قدمته.
    I know meeting your father has thrown you, and I get it that you don't want to talk to me about it, but what do we do in our family when we go through tough times? Open Subtitles أنا أعرف لقاء الأب الخاص بك قد القيت لك، وأحصل عليه أن لا تريد التحدث معي حول هذا الموضوع، ولكن ماذا نفعل في عائلتنا
    Previously, on Haven. - Everything that I do in this town hurts someone. Open Subtitles كل شيء افعله في هذه المدينة يؤدي الى أيذاء شخص ما
    This detailed what American troops were and were not allowed to do in the war. Open Subtitles هذه مُفصّلةِ ما قوَّاتِ أمريكيةِ كَانتْ ولَمْ يُسْمَحُ لأَنْ يَعمَلُ في الحربِ.
    Indeed, this is what some are trying to do in my own country, Thailand, and they have failed utterly. UN والواقع أن هذا هو ما يحاول البعض أن يفعله في بلدي، تايلند، وقد فشلوا فشلا ذريعا.
    Okay, it's supposed to be one of the most important things that we can do in our lives, okay? Open Subtitles حسناً , من المفترض أن تكون واحد من أهم الأمور التي يمكننا فعلها في حياتنا , حسناً؟
    And we won't live with anyone else no matter what you intend to do in court. Open Subtitles ونحن لَنْ نَعِيشَ مع أي شخص آخر لا يهم الذي تَنْوى أَنْ تَعمَلُ في المحكمةِ.
    Hey, you could be popular, too, if you just changed every single thing that you do in high school. Open Subtitles يمكنكِ ان تكوني شعبية كذلك إذا غيرتِ كل شيء تفعلينه في الثانوية
    The work we do in this Committee and our ability to interact with other relevant United Nations bodies are of the utmost importance. UN ويكتسي العمل الذي نقوم به في هذه اللجنة ومدى قدرتنا على التفاعل مع الهيئات الأخرى ذات الصلة بالأمم المتحدة أهمية قصوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more