"do not apply to the" - Translation from English to Arabic

    • لا تنطبق على
        
    • لا تسري على
        
    The statements of the Israeli representative before this Committee do not apply to the acts of Israel. UN إن أقوال ممثلة إسرائيل أمام هذه اللجنة لا تنطبق على أفعال إسرائيل.
    The amendments of the Criminal Code do not apply to the Faroe Islands, but the amendments may enter into force by a Royal decree. UN إن التعديلات على القانون الجنائي لا تنطبق على جزر فارو، ولكن هذه التعديلات قد تصبح نافذة بمرسوم ملكي.
    However, the commentaries should make clear that they do not apply to the European Union. UN غير أنه ينبغي أن تبين هذه الشروح بوضوح أنها لا تنطبق على الاتحاد الأوروبي.
    The amendments to the last but one sentence in the French version do not apply to the English version. UN التعديلات على الجملة قبل الأخيرة في النسخة الفرنسية لا تنطبق على النسختين الإنكليزية والعربية.
    In most cases regulations in the OECD countries do not apply to the products themselves but to chemicals or other inputs used for these products. UN والضوابط التنظيمية القائمة في معظم الحالات في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لا تسري على المنتجات ذاتها بل على المواد الكيميائية أو غيرها من المدخلات المستخدمة في صنع هذه المنتجات.
    A3.1.2.4 The amendments to H314 and H318 in Table A3.1.1 in the French version do not apply to the English version. UN م 3-1-2-4 التعديلات على H314 وH318 في الجدول م 3-1-1 في النسخة الفرنسية لا تنطبق على النسختين الإنكليزية والعربية.
    Of course, we all know that ethics do not apply to the very rich. Open Subtitles بطبيعة الحال، ونحن جميعا نعلم أن الأخلاق لا تنطبق على الأغنياء جدا.
    " As for the remaining allegations, they do not apply to the participation of potential mercenaries in the armed forces of the Republic of Croatia. UN " وفيما يتعلق بالادعاءات الباقية، فإنها لا تنطبق على مشاركة مرتزقة محتملين في القوات المسلحة لجمهورية كرواتيا.
    They just do not apply to the situation in the Netherlands. UN إذ أنها لا تنطبق على الحالة في هولندا.
    Table 3.2.5 The amendments to the hazard statements in the French version do not apply to the English version. UN الجدول 3-2-5 التعديلات على بيانات الخطورة الواردة في النسخة الفرنسية لا تنطبق على النسختين الإنكليزية والعربية.
    With regards to gender-sensitive interrogation and investigation methods, these do not apply to the VSU as their clientele are primarily provided with emotional support. UN وفيما يتعلق بأساليب الاستجواب والتحقيق المراعية للفوارق بين الجنسين، فإنها لا تنطبق على وحدة مساندة الضحايا لأن عملاءها يتلقون، بصفة رئيسية، دعما معنويا.
    The law should provide that the recommendations in this chapter do not apply to the collection or other enforcement of a receivable assigned by an outright transfer with the exception of: UN 164- ينبغي أن ينص القانون على أن التوصيات الواردة في هذا الفصل لا تنطبق على تحصيل مستحق يحال بواسطة نقل تام أو على إنفاذه على نحو آخر، باستثناء:
    It follows from the foregoing, that paragraphs 2 and 3 of article 3 do not apply to the State of Kuwait, because the State does not allow anyone below 18 years of age to volunteer for military service and, consequently, the relevant safeguards do not obtain. UN واستناداً إلى ما سبق فإن فقرات 2, 3 من المادة 3 لا تنطبق على دولة الكويت لأنه لا يسمح بالتطوع في العمل العسكري لمن هم دون الثامنة عشرة فتسقط بالتبعية الضمانات الخاصة بهذا الوضع.
    For example, provisions criminalising recruitment of child soldiers do not apply to the enlistment or recruitment of children into rebel forces who are known to use child soldiers widely. UN فعلى سبيل المثال، الأحكام التي تعتبر تجنيد الأطفال جريمة يعاقَب عليها بمقتضى القانون لا تنطبق على تجنيد الأطفال في صفوف قوات الثوار التي يُعرَف عنها أنها تجند أطفالاً على نطاق واسع.
    (b) It may be provided that the offences set forth in that paragraph do not apply to the persons who committed the predicate offence; UN )ب( يجوز أن ينص على أن اﻷفعال الاجرامية المبينة في تلك الفقرة لا تنطبق على اﻷشخاص الذين ارتكبوا الفعل الاجرامي اﻷصلي ؛
    In other words, the concepts of inclusion, non-discrimination and equality that the OECD urges for others do not apply to the OECD itself. UN وبعبارة أخرى، فإن مفاهيم الإدماج وعدم التمييز والمساواة، التي تلح عليها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بالنسبة للآخرين، لا تنطبق على هذه المنظمة نفسها.
    As mentioned earlier, internal procedures for the sequestering of funds within Saudi Arabia in connection with such reporting do not apply to the freezing of the assets and funds of individuals and entities mentioned in the Security Council lists. UN كما ذكر سابقا فإن الإجراءات الداخلية للقيام بعمليات الحجز على الأموال المرتبطة بتلك البلاغات والتي تتم داخل المملكة لا تنطبق على تجميد الأصول والأموال للأشخاص والكيانات المذكورة في قوائم مجلس الأمن.
    Mines and other sources of Category 1 ERW are the subject of several specific legal regimes which do not apply to the other two categories. UN حيث تخضع الألغام والمصادر الأخرى للمتفجرات من مخلفات الحرب من الفئة الأولى لعدة نظم قانونية محددة لا تنطبق على الفئتين الأخريين.
    (e) If required by fundamental principles of the domestic law of a State Party, it may be provided that the offences set forth in paragraph 1 of this article do not apply to the persons who committed the predicate offence. UN (ﻫ) يجوز النص على أن الجرائم المبيّنة في الفقرة 1 من هذه المادة لا تسري على الأشخاص الذين ارتكبوا الجرم الأصلي، إذا كانت المبادئ الأساسية للقانون الداخلي للدولة الطرف تقتضي ذلك.
    (e) If required by fundamental principles of the domestic law of a State Party, it may be provided that the offences set forth in paragraph 1 of this article do not apply to the persons who committed the predicate offence. UN (ﻫ) يجوز النص على أن الجرائم المبيّنة في الفقرة 1 من هذه المادة لا تسري على الأشخاص الذين ارتكبوا الجرم الأصلي، إذا كانت المبادئ الأساسية للقانون الداخلي للدولة الطرف تقتضي ذلك.
    (e) If required by fundamental principles of the domestic law of a State Party, it may be provided that the offences set forth in paragraph 1 of this article do not apply to the persons who committed the predicate offence. UN (ﻫ) يجوز النص على أن الجرائم المبيّنة في الفقرة 1 من هذه المادة لا تسري على الأشخاص الذين ارتكبوا الجرم الأصلي، إذا كانت المبادئ الأساسية للقانون الداخلي للدولة الطرف تقتضي ذلك.(47)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more