"do not come" - Translation from English to Arabic

    • لا تأتي
        
    • لا تدخل
        
    • لا تصل
        
    • لا يأتون
        
    • لم تأتيا
        
    • لم يأتوا
        
    • لا تندرج
        
    • لم أتِ
        
    • ولا تأتي
        
    And you know me, I do not come second. Open Subtitles وأنت تعرفني، أنا لا تأتي في المرتبة الثانية.
    It appears to us, however, that the most essential efforts to revitalize the General Assembly do not come from measures contained in General Assembly resolutions. UN لكن يبدو لنا أن أهم الجهود الأساسية لتنشيط الجمعية العامة لا تأتي من التدابير الواردة في قرارات الجمعية العامة.
    Let me assure you that the challenges to the credibility of the NPT do not come from Iran. UN واسمحوا لي أن أؤكد لكم أن التحديات التي تواجه مصداقية معاهدة عدم الانتشار لا تأتي من إيران.
    However, forest-management contracts do not come into effect until they have been signed by the President and ratified by the National Legislature. UN غير أن عقود إدارة الغابات لا تدخل حيّز النفاذ قبل أن توقّع عليها الرئيسة ويصدّق عليها المجلس التشريعي الوطني.
    In this respect, therefore, the author's claims do not come within the competence of the Committee. UN وبناء عليه، ترى اللجنة أن إدعاءات مقدم البلاغ، في هذا الصدد، لا تدخل ضمن اختصاصها.
    You do not come in here, you do not yell at me, and I certainly don't offer you an explanation for anything. Open Subtitles أنت لا تأتي هنا، كنت لا يصيح في وجهي، وأنا بالتأكيد لا نقدم لكم تفسير لأي شيء.
    I got down the shower, but do not come near the water. Open Subtitles حصلت على أسفل الحمام، ولكن لا تأتي بالقرب من الماء.
    No, do not come here, I'm telling you, that's gonna make things worse. Open Subtitles لا تأتي إلى هنا، أعلمتك بهذا هذا سيجعل الوضع أسوء
    Our fight with the City Council two years ago was proof that these victories do not come easy, and they don't come big. Open Subtitles معركتنا مع مجلس المدينة منذ عامين كانت بُرهاناً علي أنّ هذه الإنتصارات لا تأتي بسهولة ولا تأتي عظيمة
    do not come to me with police business again. Open Subtitles لا تأتي إلي بأمور شرطة هنا مرة أخرى
    No, no, no, no, do not come up here, because that is not even the hard part, and if you come up here now, I am gonna lose it, and I am determined to walk out of here with some class. Open Subtitles لا لا لا تأتي هنا لأن ذلك ليس حتى الجزء الأصعب إذا صعدت لهنا سوف أفقد رباطتي
    Yeah, well, genius ideas like this do not come along every day, okay? Open Subtitles نعم، حسنا، والأفكار العبقرية مثل هذا لا تأتي على طول كل يوم، حسنا؟
    In this respect, therefore, the author's claims do not come within the competence of the Committee. UN وبناء عليه، ترى اللجنة أن إدعاءات صاحب البلاغ، في هذا الصدد، لا تدخل ضمن اختصاصها.
    Complaints that do not come within one of these categories are dealt with by the competent local commissions. UN أما الشكاوى التي لا تدخل في إحدى هاتين المجموعتين، فتعالجها اللجان المحلية المختصة.
    This process may well show that certain treaty provisions come under one of the categories appearing on the list, while other provisions do not come under any of them. UN ويمكن لهذه العملية أن تكشف أن بعض الأحكام التعاهدية تدخل ضمن هذه الفئة أو تلك من الفئات الواردة في القائمة، بينما لا تدخل أحكام أخرى في أي فئة منها.
    112. Claims are also declared inadmissible ratione materiae when they do not come under the scope of the articles of the Covenant. UN 112- أُعلنت عدم مقبولية ادعاءات من حيث الاختصاص الموضوعي لكونها لا تدخل في إطار تطبيق مواد العهد.
    Other crimes within the jurisdiction of the ICC include war crimes in international armed conflict, which do not come within the scope of this report. UN وتدخل في نطاق اختصاص المحكمة جرائم أخرى تشمل جرائم الحرب في المنازعات المسلحة الدولية؛ ولكنها لا تدخل ضمن نطاق هذا التقرير.
    But many other forms of crime perpetrated by organized criminal groups are not reported or do not come to the attention of the authorities. UN ولكن العديد من الأشكال الأخرى من الجريمة التي ترتكبها الجماعات الإجرامية المنظمة لا يُبلغ عنها أو لا تصل إلى علم السلطات.
    Mark the names of those who do not come, they are against me. Open Subtitles ‫سجل أسماء أولئك الذين لا يأتون ‫فهم سيكونون ضدي
    Thus, for the complainants the question of internal relocation does not arise, as they do not come from an area in conflict and would be returning to their home province. UN ومن ثم، فإن مسألة انتقال صاحبتي الشكوى داخلياً ليست مطروحة، لأنهما لم تأتيا من منطقة نزاع وسوف تعودان إلى مقاطعتهما الأصلية.
    Other gods do not come to see him because death is hateful to the gods. Open Subtitles الألهه الأخرين لم يأتوا ليروه لإن الموت شئ مكروه لدى الألهه
    152. It is thought that there are situations which do not come within the concept of wrongful arrest but nevertheless justify the imposition of security and the assessment of liquidated damages. UN ٢٥١- ويعتقد أنﱠ هناك حالات لا تندرج ضمن مفهوم الحجز غير المشروع ولكنها رغم ذلك تبرر فرض الضمان وتقييم اﻷضرار المقررة.
    I do not come here to seduce, Inspector Ressler. Open Subtitles أنا لم أتِ الى هنا للإغراء,أيها المفتش ريسلر
    And do not come all dirty, because the one who washes and iron is me! Open Subtitles ولا تأتي ملطخاً بالقذارة لأن أنا من يغسل ويكويّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more