And you know me, I do not come second. | Open Subtitles | وأنت تعرفني، أنا لا تأتي في المرتبة الثانية. |
It appears to us, however, that the most essential efforts to revitalize the General Assembly do not come from measures contained in General Assembly resolutions. | UN | لكن يبدو لنا أن أهم الجهود الأساسية لتنشيط الجمعية العامة لا تأتي من التدابير الواردة في قرارات الجمعية العامة. |
Let me assure you that the challenges to the credibility of the NPT do not come from Iran. | UN | واسمحوا لي أن أؤكد لكم أن التحديات التي تواجه مصداقية معاهدة عدم الانتشار لا تأتي من إيران. |
However, forest-management contracts do not come into effect until they have been signed by the President and ratified by the National Legislature. | UN | غير أن عقود إدارة الغابات لا تدخل حيّز النفاذ قبل أن توقّع عليها الرئيسة ويصدّق عليها المجلس التشريعي الوطني. |
In this respect, therefore, the author's claims do not come within the competence of the Committee. | UN | وبناء عليه، ترى اللجنة أن إدعاءات مقدم البلاغ، في هذا الصدد، لا تدخل ضمن اختصاصها. |
You do not come in here, you do not yell at me, and I certainly don't offer you an explanation for anything. | Open Subtitles | أنت لا تأتي هنا، كنت لا يصيح في وجهي، وأنا بالتأكيد لا نقدم لكم تفسير لأي شيء. |
I got down the shower, but do not come near the water. | Open Subtitles | حصلت على أسفل الحمام، ولكن لا تأتي بالقرب من الماء. |
No, do not come here, I'm telling you, that's gonna make things worse. | Open Subtitles | لا تأتي إلى هنا، أعلمتك بهذا هذا سيجعل الوضع أسوء |
Our fight with the City Council two years ago was proof that these victories do not come easy, and they don't come big. | Open Subtitles | معركتنا مع مجلس المدينة منذ عامين كانت بُرهاناً علي أنّ هذه الإنتصارات لا تأتي بسهولة ولا تأتي عظيمة |
do not come to me with police business again. | Open Subtitles | لا تأتي إلي بأمور شرطة هنا مرة أخرى |
No, no, no, no, do not come up here, because that is not even the hard part, and if you come up here now, I am gonna lose it, and I am determined to walk out of here with some class. | Open Subtitles | لا لا لا تأتي هنا لأن ذلك ليس حتى الجزء الأصعب إذا صعدت لهنا سوف أفقد رباطتي |
Yeah, well, genius ideas like this do not come along every day, okay? | Open Subtitles | نعم، حسنا، والأفكار العبقرية مثل هذا لا تأتي على طول كل يوم، حسنا؟ |
In this respect, therefore, the author's claims do not come within the competence of the Committee. | UN | وبناء عليه، ترى اللجنة أن إدعاءات صاحب البلاغ، في هذا الصدد، لا تدخل ضمن اختصاصها. |
Complaints that do not come within one of these categories are dealt with by the competent local commissions. | UN | أما الشكاوى التي لا تدخل في إحدى هاتين المجموعتين، فتعالجها اللجان المحلية المختصة. |
This process may well show that certain treaty provisions come under one of the categories appearing on the list, while other provisions do not come under any of them. | UN | ويمكن لهذه العملية أن تكشف أن بعض الأحكام التعاهدية تدخل ضمن هذه الفئة أو تلك من الفئات الواردة في القائمة، بينما لا تدخل أحكام أخرى في أي فئة منها. |
112. Claims are also declared inadmissible ratione materiae when they do not come under the scope of the articles of the Covenant. | UN | 112- أُعلنت عدم مقبولية ادعاءات من حيث الاختصاص الموضوعي لكونها لا تدخل في إطار تطبيق مواد العهد. |
Other crimes within the jurisdiction of the ICC include war crimes in international armed conflict, which do not come within the scope of this report. | UN | وتدخل في نطاق اختصاص المحكمة جرائم أخرى تشمل جرائم الحرب في المنازعات المسلحة الدولية؛ ولكنها لا تدخل ضمن نطاق هذا التقرير. |
But many other forms of crime perpetrated by organized criminal groups are not reported or do not come to the attention of the authorities. | UN | ولكن العديد من الأشكال الأخرى من الجريمة التي ترتكبها الجماعات الإجرامية المنظمة لا يُبلغ عنها أو لا تصل إلى علم السلطات. |
Mark the names of those who do not come, they are against me. | Open Subtitles | سجل أسماء أولئك الذين لا يأتون فهم سيكونون ضدي |
Thus, for the complainants the question of internal relocation does not arise, as they do not come from an area in conflict and would be returning to their home province. | UN | ومن ثم، فإن مسألة انتقال صاحبتي الشكوى داخلياً ليست مطروحة، لأنهما لم تأتيا من منطقة نزاع وسوف تعودان إلى مقاطعتهما الأصلية. |
Other gods do not come to see him because death is hateful to the gods. | Open Subtitles | الألهه الأخرين لم يأتوا ليروه لإن الموت شئ مكروه لدى الألهه |
152. It is thought that there are situations which do not come within the concept of wrongful arrest but nevertheless justify the imposition of security and the assessment of liquidated damages. | UN | ٢٥١- ويعتقد أنﱠ هناك حالات لا تندرج ضمن مفهوم الحجز غير المشروع ولكنها رغم ذلك تبرر فرض الضمان وتقييم اﻷضرار المقررة. |
I do not come here to seduce, Inspector Ressler. | Open Subtitles | أنا لم أتِ الى هنا للإغراء,أيها المفتش ريسلر |
And do not come all dirty, because the one who washes and iron is me! | Open Subtitles | ولا تأتي ملطخاً بالقذارة لأن أنا من يغسل ويكويّ |