"do not exceed" - Translation from English to Arabic

    • لا تتجاوز
        
    • ألا تتجاوز
        
    • عدم تجاوز
        
    • لا يتجاوز
        
    • ألا يتجاوز
        
    • لا تتعدى
        
    • لن تتجاوز
        
    • ألا تزيد
        
    • ألا يتعدى
        
    • ألاّ يتعدى
        
    • لن يتجاوز
        
    • ولا يتجاوز
        
    Steps are being taken to ensure that expenditures on travel for the biennium do not exceed budgeted levels. UN ويجرى اتخاذ خطوات حتى لا تتجاوز مصروفات السفر خلال فترة السنتين المستويات المحددة لها في الميزانية.
    Exceptions apply to intermediate holding companies and in circumstances where a company and its subsidiaries do not exceed two of the following criteria in two consecutive financial years: UN وتنطبق الحالات الاستثنائية على الشركات القابضة الوسيطة، وفي بعض الظروف حيثما تكون شركة ما وفروعها لا تتجاوز اثنين من المعايير التالية خلال سنتين ماليتين متتاليتين:
    The view has often been expressed that developing countries in particular should exercise the utmost restraint in respect of defence expenditures so as to ensure that procurements do not exceed legitimate security requirements. UN وكثيرا ما أعرب عن الرأي القائل بأنه ينبغي للبلدان النامية بوجه خاص أن تمارس أقصى قدر من ضبط النفس فيما يتعلق بالنفقات الدفاعية لضمان ألا تتجاوز مشترياتها احتياجاتها اﻷمنية المشروعة.
    This procedure will ensure that expenditures do not exceed the approved appropriations or allocations. UN وهذا الاجراء سيكفل ألا تتجاوز النفقات الاعتمادات أو المخصصات المعتمدة.
    Liabilities for troops and formed police units do not exceed 3 months UN عدم تجاوز المستحقات عن القوات ووحدات الشرطة المشكلة مدة 3 أشهر
    First, the statistics of the latest population census in the Sudan, in which the United Nations participated with technical and financial assistance, show that the population in southern Sudan do not exceed 3 million. UN أولا، إن احصائيات تعداد السكان اﻷخير بالسودان، والتي شاركت فيها اﻷمم المتحدة بالعون والتمويل، توضح بأن تعداد سكان جنوب السودان لا يتجاوز الثلاثة ملايين.
    Expenditures recorded against an established, certified obligation do not require additional certification provided that they do not exceed the amount obligated by more than 10 per cent or Euro1,500 (or its equivalent in other currencies), whichever is lower. UN ولا تقتضي النفقات المسجلة مقابل التزام موجود ومصدق عليه أي تصديق إضافي شريطة ألا يتجاوز المبلغ الملتزم به بأكثر من 10 في المائة أو 500 1 يورو (أو ما يعادله بعملات أخرى)، أيهما أقل.
    The demands for human resources services by supported clients do not exceed projected expectations UN لا تتجاوز طلبات العملاء المخدومين على الخدمات المتعلقة بالموارد البشرية التوقعات المسقطة
    The Fund’s operations are action-oriented, with minimum administrative costs, which do not exceed 3 per cent of donations. UN وعمليات الصندوق ذات وجهة عملية مع حد أدنى من التكاليف اﻹدارية التي لا تتجاوز ٣ في المائة من التبرعات.
    Grants do not exceed $15,000 and generally average between $5,000 and $10,000. UN والمنح لا تتجاوز 000 15 دولار، وهي تتراوح عادة بين 000 5 و 000 10 دولار.
    The second question applies if the concentrations do not exceed these cut-off levels. UN وينطبق السؤال الثاني إذا كانت التركيزات لا تتجاوز تلك الحدود الدنيا.
    Delegations are requested to ensure, if at all possible, that statements do not exceed 10 minutes. UN وأرجو من الوفود، أن تحرص علــى ألا تتجاوز مدة الكلمات ١٠ دقائق إن أمكن.
    Such deductions are capped at 50 per cent of first category tax for donations that do not exceed 4.5 per cent of net taxable income. UN وتخضع التخفيضات لسقف نسبته 50 في المائة من الضرائب على إيرادات الفئة الأولى، على ألا تتجاوز نسبة الهبات 4.5 في المائة من الإيرادات الخاضعة للضرائب.
    (i) at the end of a given year, commitments thus funded do not exceed 3 per cent of that year's level of the Annual Budget, excluding that of the Reserves, approved by the Executive Committee; UN ألا تتجاوز الالتزامات الممولة على هذا النحو، في نهاية أية سنة، 3 في المائة من مستوى الميزانية السنوية لذلك العام، الذي تقره اللجنة التنفيذية والذي يُستثنى منه مبلغ الاحتياطيات؛
    Nonetheless, the Committee encourages UN-Women to ensure that future institutional budgets do not exceed 16 per cent of total resources. UN ومع ذلك، تشجع اللجنة هيئة الأمم المتحدة للمرأة على كفالة ألا تتجاوز الميزانيات المؤسسية مستقبلا نسبة 16 في المائة من مجموع الموارد.
    Liabilities for troops and formed police units do not exceed 3 months UN عدم تجاوز الالتزامات المستحقة عن القوات ووحدات الشرطة المشكلة مدة ثلاثة أشهر
    The verifying officer for each business unit shall be responsible for ensuring that expenditures do not exceed the authorized spending limit. UN ويتولى الموظف المكلف بالتحقيق في كل وحدة أعمال المسؤولية عن ضمان عدم تجاوز النفقات حد الإنفاق المأذون به.
    However, a person who continues to work after having reached retirement age will not be entitled to receive a pension until the attainment of the age of 65 unless his/her total weekly earnings do not exceed the weekly rate of the national minimum wage applicable for persons aged 18 years and over. UN لكن الشخص الذي يواصل العمل بعد بلوغه سن التقاعد لا يستحق تقاضي المعاش حتى يبلغ ال65 من العمر، إلا إذا كان مجموع ما يكسبه أسبوعيا لا يتجاوز القيمة الأسبوعية للحد الأدنى الوطني للأجور، المطبق على الأشخاص الذين يبلغ عمرهم 18 سنة فما فوق.
    Children's allowance Every child has the right to have an allowance paid out in his respect to the head of household if the head of household's total yearly revenues do not exceed the specified rate. UN 271- لكل طفل الحق في مخصصات تُدفع لصالحه إلى رأس الأسرة المعيشية، إذا كان الدخل الكلي السنوي لهذا الشخص لا يتجاوز المقدار المحدد.
    Expenditures recorded against an established, certified obligation do not require additional certification provided that they do not exceed the amount obligated by more than 10 per cent or Euro1,500 (or its equivalent in other currencies), whichever is lower. UN ولا تقتضي النفقات المسجلة مقابل التزام موجود ومصدق عليه أي تصديق إضافي شريطة ألا يتجاوز المبلغ الملتزم به بأكثر من 10 في المائة أو 500 1 يورو (أو ما يعادله بعملات أخرى)، أيهما أقل.
    Of particular relevance is the improvement of seasonal forecasts, i.e., forecasts beyond the reach of traditional weather forecasts that typically do not exceed 10 days. UN ويُعتبر تحسين التنبؤات الموسمية، أي التنبؤات التي تتجاوز حدود تنبؤات الطقس التقليدية، التي لا تتعدى 10 أيام عادة، ذا أهمية خاصة في هذا المجال.
    Each Party operating under paragraph 1 of this Article shall ensure that for the twelve month period commencing on 1st January 2020, and in each twelve month period thereafter, its calculated levels of consumption and production of the controlled substances in Group I of Annex C do not exceed, annually, [thirty five] percent of the respective base levels. UN (أ) يضمن كل طرف من الأطراف العاملة بمقتضى الفقرة 1 من المادة 5 أنه خلال فترة الاثنى عشر شهراً التي تبدأ من 1 كانون الثاني/يناير 2020، وفي كل فترة أثنى عشر شهراً بعد ذلك لن تتجاوز مستوياته المحسوبة من استهلاك وإنتاج المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الأولى من المرفق جيم، سنوياً، عن [خمسة وثلاثين] في المائة من مستويات خط الأساس لكل منها.
    163. The Committee suggests that consideration be given to ensuring that restrictions do not exceed what is necessary in a democratic society in conformity with article 21 of the Covenant. UN ١٦٣ - وتقترح اللجنة النظر في ضمان ألا تزيد القيود المفروضة على القدر الضروري منها في مجتمع ديمقراطي بما يتمشى مع المادة ١٢ من العهد.
    1. Each Party included in Annex I shall ensure that its net aggregate anthropogenic carbon dioxide equivalent emissions of the greenhouse gases listed in Annex A do not exceed its commitments, expressed in terms of emission budgets, inscribed in Attachment 1. UN ١- يكفل كل طرف مدرج في المرفق اﻷول ألا يتعدى مجمل صافي مكافئ ثاني أكسيد الكربون البشري المصدر لانبعاثاته من غازات الدفيئة المدرجة في المرفق ألف التزاماته المرصودة في ميزانيات الانبعاثات والمسجلة في الضميمة ١.
    In the second commitment period, the Parties included in Annex I shall, individually or jointly, ensure that their aggregate anthropogenic carbon dioxide equivalent emissions of the greenhouse gases listed in Annex A do not exceed their assigned amounts, calculated pursuant to their quantified emission limitation and reduction commitments inscribed in Annex [B] [C] and in accordance with the provisions of this Article. UN في فترة الالتزام الثانية، تكفل الأطراف المدرجة في المرفق الأول، منفردة أو مجتمعة، ألاّ يتعدى مجمل مكافئ ثاني أكسيد الكربون البشري المصدر لانبعاثاتها من غازات الدفيئة المدرجة في المرفق ألف الكميات المسندة إليها، المحسوبة وفقاً لالتزاماتها بالحد من الانبعاثات وخفضها كميّاً المقيدة في المرفق [باء] [جيم] ووفقاً لأحكام هذه المادة.
    Each Party included in Annex I shall ensure that its net acquisitions of CERs from afforestation and reforestation activities under Article 12 for the first commitment period do not exceed the limits established for that Party as set out in decision 16/CMP.1. UN 31- يكفل كل طرف مدرج في المرفق الأول أن صافي مقتنياته من وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة من أنشطة إزالة الأحراج وإعادة التحريج بمقتضى المادة 12 لفترة الالتزام الأولى لن يتجاوز الكميات المحددة لذلك الطرف في المقرر 16/م أإ-1.
    Most of the privately owned forests do not exceed 100 hectares and are typically located along the main roads. UN ولا يتجاوز معظم الغابات المملوكة للقطاع الخاص ١٠٠ هكتار وتقع على نحو نمطي بحذاء الطرق الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more