"do not expect" - Translation from English to Arabic

    • لا نتوقع
        
    • لا أتوقع
        
    • لا تتوقع
        
    • ولا يتوقع
        
    • لا يتوقعون
        
    • لا أَتوقّعُ
        
    • لا أتوقعك
        
    • ولا تتوقع
        
    Mr. Bhatnagar, do not expect much from this report. Open Subtitles السيد باتناغار، لا نتوقع الكثير من هذا التقرير.
    We do not expect to have agreement on all issues all at once. UN إننا لا نتوقع أن نتفق على جميع المسائل فورا.
    We do not expect to have an agreement on all issues all at once. UN فنحن لا نتوقع أن نتوصل إلى اتفاق بشأن جميع المسائل فورا.
    While the exact duration of such a second and final phase remains to be determined, I do not expect it to exceed three months. UN وفي حين أن مدة هذه المرحلة الثانية والنهائية لم تحدد بعد بالضبط فإنني لا أتوقع أن تزيد تلك المدة عن ثلاثة أشهر.
    Okay, well, do not expect me to cut loose with your bridge and tunnel friends. Open Subtitles حسناً، أنّك لا تتوقع مني الإنسجام مع رفاقك القرويين.
    People do not expect the perpetrators -- beyond those at the lowest levels -- to be identified and brought to justice. UN ولا يتوقع الناس التعرف على الجناة وتقديمهم إلى العدالة، باستثناء من هم عند أدنى مستوى.
    Others do not expect adverse effects or are in the state of evaluating the risks. UN وهناك آخرون لا يتوقعون آثاراً سلبية أو لا يزالون في مرحلة تقييم المخاطر.
    To start with, let me state outright that we do not expect it to disappear overnight. UN وأود بادئ ذي بدء أن أقرر مباشرة أننا لا نتوقع اختفاءه بين يوم وليلة.
    We do not expect to see an updating which would ignore the priorities which have already been established, but anything which is out of date would certainly have to be looked at. UN ونحن لا نتوقع أن نرى استيفاء يغفل اﻷولويات التي حددت بالفعل ولكن أي مسألة عفا عليها الزمن لزم أن يعاد النظر فيها.
    When we do not expect spectacular positions to be adopted and we content ourselves with a slow, step-by-step process, I can say yes. UN فعندما لا نتوقع اعتماد مواقف مثيرة ونرضى بعملية بطيئة تتقدم خطوة خطوة، فإنني أستطيع أن أجيب بنعم.
    We do not expect to make political profits or economic gains. UN لا نتوقع أن نجني مكاسب سياسية أو أرباحا اقتصادية.
    With respect to the informal note that I circulated a few days ago, we do not expect the participation of any other actors in that exercise. UN وفيما يتعلق بالمذكرة غير الرسمية التي عممتها منذ بضعة أيام، فإننا لا نتوقع مشاركة أي أطراف فاعلة أخرى في تلك الممارسة.
    Why not meet regularly in another room, when we do not expect large audiences? UN لماذا لا نجتمع بشكل منتظم في غرفة أخرى عندما لا نتوقع جمهورا كبيرا؟
    I do not expect everyone to know every hadith by heart. Open Subtitles لا أتوقع أن يعرف الجميع كل حديث عن ظهر قلب.
    I do not expect excuses, not from my golden boy. Open Subtitles أنا لا أتوقع أعذارا ، ليس من فتاي الذهبي.
    However, I do not expect to re-evaluate additional accused from priority B to priority A. UN ومع ذلك، لا أتوقع إعادة تقييم متهمين إضافيين بنقلهم من القائمة باء إلى القائمة ألف.
    Surely, you do not expect the church to let its corn be used to plant your fields? Open Subtitles بالتأكيد ، أنت لا تتوقع من الكنيسة أن يستخدم أحد حبوبها في حقولكم
    No, and this is very important... do not expect sex from her. Open Subtitles وهذا مهمٌ جداً .. لا تتوقع أن تمارس الجنس معكَ فهمت ..
    The sponsors do not expect that they have achieved the definitive determination of the nature or process of nuclear disarmament. UN ولا يتوقع مقدمو مشروع القرار أنهم حققوا العزم النهائي لطبيعة أو عملية نزع السلاح النووي.
    Paris Club creditors do not expect Iraq to be in a position to make payments on that debt before the end of 2004. UN ولا يتوقع الدائنون من نادي باريس أن يتمكن العراق من سداد أي مبالغ من هذه الديون قبل نهاية عام 2004.
    Some of the men who have extramarital affairs do not expect to be questioned or confronted by their wives. UN وبعض الرجال الذين لهم علاقات جنسية خارج كنف الزوجية لا يتوقعون أن تسألهم زوجاتهم أو تواجههم.
    I do not expect the things that I tell my assistant in the privacy of my office to end up in the office gossip pool. Open Subtitles أنا لا أَتوقّعُ الأشياءَ بأنّني أُخبرُ مُساعدَي في سريةِ مكتبِي للإِنتِهاء في بركةِ ثرثرةِ المكتبَ.
    This thing with Josefine ... I do not expect you to understand. Open Subtitles ذاك الشيء مع يوسيفين لا أتوقعك أن تفهمه
    Employment forecasts do not expect any improvements in the employment situation of millions of young people. UN ولا تتوقع التنبؤات المتعلقة بالعمالة أي تحسن في حالة الملايين من الشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more