"do not form part" - Translation from English to Arabic

    • لا تشكل جزءا
        
    • لا تشكل جزءاً
        
    • ليست جزءاً
        
    • بينها ولا تشكل جزءاً
        
    • لا تدخل في إطار
        
    Although the Islands form part of the British Isles they do not form part of the United Kingdom. UN ورغم أن الجزر تشكل جزءا من الجزر البريطانية، فإنها لا تشكل جزءا من المملكة المتحدة.
    Revenue and non-fund relevant expenses that do not form part of the statement of comparison of budget and actual amounts are reflected as presentation differences. UN أمَّا الإيرادات وكذا النفقات ذات الصلة غير المتعلقة بالصناديق والتي لا تشكل جزءا من بيان المقارنة بين المبالغ المرصودة في الميزانية والمبالغ الفعلية، فترد باعتبارها اختلافات في العرض.
    Revenue and non fund relevant expenses that do not form part of the Statement of Comparison of Budget and Actual Amounts are reflected as Presentation differences. UN أما الإيرادات والنفقات غير المتصلة بالصناديق والتي لا تشكل جزءا من بيان المقارنة بين الميزانية والمبالغ الفعلية، فترد باعتبارها اختلافات في العرض.
    Tribunals that do not form part of the United Nations Organization, but are established on the basis of an agreement between the United Nations and the State concerned, are referred to as " United Nations-assisted tribunals " . UN أما المحاكم التي لا تشكل جزءاً من منظمة الأمم المتحدة، وإن كان قد تم إنشاؤها على أساس اتفاق بين الأمم المتحدة والدولة المعنية، فيشار إليها باعتبارها من ' ' المحاكم المدعومة من الأمم المتحدة``.
    The acts of participation in a surgical operation, treatment and provision of medicines do not form part of the crime of terrorism. UN فأفعال المشاركة في عملية جراحية، والعلاج، وتقديم الأدوية لا تشكل جزءاً من جريمة الإرهاب.
    5.8 As for the habeas corpus proceedings before the federal courts in the United States, the author contends that they did not form part of the assurances provided by the United States authorities, nor were they part of the author's original communication before the Committee and as such they do not form part of the present communication. UN 5-8 وعن إجراءات طلب المثول لدى المحاكم الاتحادية في الولايات المتحدة، يدعي صاحب البلاغ أنها ليست جزءاً لا من ضمانات سلطات الولايات المتحدة، ولا من البلاغ الأصلي الذي قدمه إلى اللجنة؛ وبناء عليه، فهي ليست جزءاً من البلاغ موضع النظر.
    But these initiatives are scattered and unrelated and do not form part of a common strategy. UN ولكن هذه المبادرات متفرِّقة ولا رابط بينها ولا تشكل جزءاً من استراتيجية مشترَكة.
    Revenue and non-fund relevant expenses that do not form part of the statement of comparison of budget and actual amounts are reflected as presentation differences. UN أمَّا الإيرادات والنفقات غير المتصلة بالصناديق والتي لا تشكل جزءا من بيان المقارنة بين الميزانية والمبالغ الفعلية، فترد باعتبارها اختلافات في العرض.
    It noted the introduction of a system of bonuses and other material incentives, which do not form part of a worker's usual wage rate, to promote increased efficiency, productivity and work quality. UN ولاحظت إدخال نظام من العلاوات وغيرها من الحوافز المادية، التي لا تشكل جزءا من معدل الأجر العادي للعامل، لتشجيع تعزيز النجاعة والإنتاجية وجودة العمل.
    It should be noted that trust funds do not form part of UNICEF income and do not form part of the financial ceilings for other resources presented in the country programme recommendations for approval by the Executive Board. UN وينبغي ملاحظة أن الصناديق الاستئمانية لا تشكل جزءا من إيرادات اليونيسيف كما أنها لا تشكل جزءا من السقوف المالية للموارد الأخرى في توصيات البرامج القطرية لكي يوافق عليها المجلس التنفيذي.
    However, the very important role played in complementing those efforts by various international, regional and other organizations which do not form part of the United Nations system may at times be overlooked. UN ولكن الدور المهم جدا الذي تضطلع به مختلف المنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات الأخرى التي لا تشكل جزءا من منظومة الأمم المتحدة، في استكمال تلك الجهود، قد لا يستأثر بالاهتمام في بعض الأحيان.
    " 59. Even if such declarations do not satisfy the formal requirements laid down by article 65 of the Vienna Convention, it should be noted that the specific procedural requirements there laid down do not form part of customary international law. UN " 59 - وحتى لو لم تلبّ هذه الإعلانات الشروط الرسمية المنصوص عليها في المادة 65 من اتفاقية فيينا، ينبغي ملاحظة أن الشروط الإجرائية المحددة لا تشكل جزءا من القانون الدولي العرفي.
    They represent a concrete effort to develop and broaden international consensus on policy reforms in major areas of finance, but they do not form part of existing multilateral arrangements and how well they fill the perceived gaps and respond to the challenges of stability and reform remains to be seen. UN وتمثل جهدا ملموسا لتطوير وتوسيع نطاق توافق دولي في الآراء بشأن الإصلاحات المتعلقة بالسياسة في مجالات المالية الرئيسية، ولكنها لا تشكل جزءا من الترتيبات المتعددة الأطراف، وما زال من غير المعروف كيف ستقوم بسد الفجوات الملحوظة وتستجيب لتحديات الاستقرار والإصلاح.
    Under a collective agreement between the Social Insurance Board in Salzburg and its employees, the salary of current employees can be supplemented by regular payments which do not form part of the monthly salary [para 2.2.]. UN وبموجب اتفاق جماعي بين هيئة التأمين الاجتماعي في سالزبورغ وموظفيها يمكن تكميل مرتب الموظفين الفعليين بمدفوعات منتظمة لا تشكل جزءا من المرتب الشهري ]الفقرة ٢-٢[.
    UNICEF country offices' private sector fundraising expenses covered by other resources are reflected in the total country programme assistance expenses of the respective country offices, and thus do not form part of this document. UN وتُدرِج مصروفات المكاتب القطرية لليونيسيف المتعلقة بجمع الأموال في القطاع الخاص، التي يجري تغطيتها من موارد أخرى، في مجموع نفقات المساعدة البرنامجية القطرية لكل مكتب قطري، ومن ثم لا تشكل جزءا من هذه الوثيقة.
    Similarly, start-up and similar preproduction costs do not form part of the cost of an asset unless they are necessary to bring the asset to its working condition. UN وبالمثل، فإن تكاليف البدء وتكاليف ما قبل الإنتاج المشابهة لا تشكل جزءاً من تكلفة الأصل إلا إذا كانت ضرورية لتهيئة الأصل على النحو الضامن لاستخدامه.
    The State party also rejects the author's mention of US Congress resolution as these documents do not form part of international law and rather constitute political proclamations. UN كما ترفض الدولة الطرف إشارة صاحب البلاغ إلى قرار الكونغرس الأمريكي بما أن هذه الوثائق لا تشكل جزءاً من القانون الدولي وإنما تشكل إعلانات سياسية.
    The State party also rejects the author's mention of the United States Congress resolution as these documents do not form part of international law and rather constitute political proclamations. UN كما ترفض الدولة الطرف إشارة صاحب البلاغ إلى قرار الكونغرس الأمريكي بما أن هذه الوثائق لا تشكل جزءاً من القانون الدولي وإنما تشكل إعلانات سياسية.
    International instruments, whether binding or otherwise, do not form part of the justiciable national legislative structure unless so provided by statute. UN أما الصكوك الدولية، سواء كانت ملزمة أو غير ذلك، فهي لا تشكل جزءاً من البنية التشريعية الوطنية للتقاضي إلا إذا نص القانون على ذلك.
    5.8 As for the habeas corpus proceedings before the federal courts in the United States, the author contends that they did not form part of the assurances provided by the United States authorities, nor were they part of the author's original communication before the Committee and as such they do not form part of the present communication. UN 5-8 وعن إجراءات طلب المثول لدى المحاكم الاتحادية في الولايات المتحدة، يدعي صاحب البلاغ أنها ليست جزءاً لا من ضمانات سلطات الولايات المتحدة، ولا من البلاغ الأصلي الذي قدمه إلى اللجنة؛ وبناء عليه، فهي ليست جزءاً من البلاغ موضع النظر.
    It is likely also that when Article 82(3) provides that the `preamble and the marginal notes to this Constitution do not form part of this Constitution', it is referring to the preamble to the Constitution (the preambular words that precede Article 1) and not to Article 3. UN ومن المرجح أيضاً أن المادة 82(3) إذ تنص على أن " ديباجة هذا الدستور وحواشيه ليست جزءاً منه " ، فهي تشير إلى ديباجة الدستور (أي كلمات التصدير التي تسبق المادة 1)، وليس إلى المادة 3.
    But these initiatives are scattered and unrelated and do not form part of a common strategy. UN ولكن هذه المبادرات متفرِّقة ولا رابط بينها ولا تشكل جزءاً من استراتيجية مشترَكة.
    The numerous other regulatory issues that do not form part of the specific commitments are not within the purview of the GATS, which provides no guidance. UN والمسائل التنظيمية العديدة الأخرى التي لا تشكل جزءاً من التزامات محددة لا تدخل في إطار أغراض الاتفاق، الذي لا يوفر توجيهاً بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more