"do not have to" - Translation from English to Arabic

    • ليس عليك أن
        
    • لا يجب أن
        
    • ليس من الضروري أن
        
    • لا يتعين على
        
    • لا يتعين عليهم
        
    • ليس عليك ان
        
    • غير مطالبين
        
    • ولا يتعين
        
    • ليس عليكِ أن
        
    • ليس عليها أن
        
    • لست مضطر
        
    • لا يضطرون
        
    • لست مضطرًا
        
    • لستِ مضطرة
        
    • التي لا يتعين
        
    You do not have to be defined by the sins of your father or your mother. Open Subtitles ليس عليك أن تكون محددًا بخطايا والدك أو والدتك
    But one thing that I came to discover is that when you transition into a healthier you do not have to compromise on taste. Open Subtitles ولكن هناك شيء اكتشفته هو أنّك عندما تنتقل إلى أسلوب أكل صحي، ليس عليك أن تخاطر بخسارة المذاق.
    You do not have to decide now, think about it. Open Subtitles لا يجب أن تتّخذ قرارك حالاً فكّر بالأمر جيداً
    Our responses to complex and intertwined challenges do not have to be perfectly integrated, but the better we coordinate them, across and beyond the different areas of competence, the more effective they become. UN ليس من الضروري أن تكون استجاباتنا للتحديات المتشابكة والمعقدة متكاملة إلى أقصى مدى، ولكنها حتما ستكون أكثر فعالية بالقدر الذي ننسق بينها تنسيقا جيدا يجمع كل الاختصاصات بل وما وراءها.
    Furthermore, parties do not have to bear the costs of any fees and the Tribunal is free to States parties. UN علاوة على ذلك، لا يتعين على الأطراف أن تتحمل تكاليف أي رسوم والمحكمة مجانية للدول الأطراف.
    Reducing their exposure to vulnerabilities gives people a better chance in the struggle to improve their socio-economic status so they do not have to direct all their efforts to the reduction of those vulnerabilities. UN فالحد من قابلية الأشخاص لأن يكونوا عرضة لأوجه الضعف يتيح لهم فرصة أفضل كي يكافحوا من أجل تحسين حالتهم الاقتصادية - الاجتماعية بحيث لا يتعين عليهم توجيه جميع جهودهم نحو الحد من أوجه الضعف تلك.
    You do not have to drink tea, but you should apologise. Open Subtitles ليس عليك ان تشرب الشاي، ولكن يجب عليك أن تعتذر.
    And I'm going to show you that you do not have to whore yourself out at funerals anymore. Open Subtitles وأنا سوف أريك بـ أنه ليس عليك أن تجعلي نفسك عاهره في الجنازات
    You don't have to be here. You do not have to be here. You can take a walk. Open Subtitles ليس عليك أن تكون هنا بإمكانك التنزه
    No. No, you do not have to finish this. Open Subtitles لا, لا,لا ليس عليك أن تُنهي هذا.
    The good news, however, is that NCDs do not have to spell inevitable doom for our countries and peoples. UN الأخبار الجيدة، مع ذلك، تتمثل في أن الأمراض غير المعدية لا يجب أن تأتي بموجة عذاب لا مفر منها لبلداننا وشعوبنا.
    The State party makes reference to the Committee's general comment no.31 for the proposition that remedies do not have to be in the form of pecuniary compensation. UN وتشير الدولة الطرف إلى تعليق اللجنة العام رقم 31 الذي مفاده أن سبل الانتصاف لا يجب أن تكون بالضرورة في شكل تعويض نقدي.
    and correct me if I'm wrong... we do not have to settle, because the statute of limitations has expired. Open Subtitles نحن ليس من الضروري أن نسوي لأن قانون التقييدات إنتهى
    You know, t? Technically we do not have to tell anyone about this. Open Subtitles تعلمون، من الناحية الفنية ليس من الضروري أن تخبر أحدا عن هذا.
    Finally, the parties do not have to bear the expenses of proceedings before the Tribunal or one of its chambers. UN وأخيرا لا يتعين على الأطراف أن تتحمل نفقات الإجراءات أمام المحكمة أو إحدى دوائرها.
    However, States which object do not have to provide any justification and remain anonymous. UN غير أنه لا يتعين على الدول التي تعترض تقديم أي مبررات لاعتراضها، كما أنها تبقى مغفلة الهوية.
    Reducing their exposure to vulnerabilities gives people a better chance in the struggle to improve their socio-economic status so they do not have to direct all their efforts to the reduction of those vulnerabilities. UN فالحد من قابلية الأشخاص لأن يكونوا عرضة لأوجه الضعف يتيح لهم فرصة أفضل كي يكافحوا من أجل تحسين حالتهم الاقتصادية - الاجتماعية بحيث لا يتعين عليهم توجيه جميع جهودهم نحو الحد من أوجه الضعف تلك.
    Delaine has gotten into your head, just like he got into Jessica's, but you do not have to die. Open Subtitles ديلين لعب بعقلك تماما كما حصل لجيسيكا لكن ليس عليك ان تموتي
    3. Supports public information campaigns which specifically target victims and perpetrators and which could explain that bonded labour is illegal, that bonded labourers do not have to repay debts and are eligible for compensation, and that those who have exploited workers through debt bondage are liable to prosecution; UN 3- يدعم حملات الإعلام الجماهيري التي تستهدف على وجه التحديد الضحايا والجناة والتي يمكن أن توضح أن العمل الاستعبادي غير مشروع، وأن العمال المستعبدين غير مطالبين بسداد الديون وأن من حقهم تلقي تعويضات، وأن من يستغلون العمال بواسطة عبودية الدين يخضعون للمقاضاة؛
    We do not have to look far for resources; they are right there. UN ولا يتعين علينا أن ننظر بعيدا لتوفير الموارد؛ فهي موجودة هنا.
    Lil, you do not have to ever worry about that. Open Subtitles ليل, ليس عليكِ أن تقلقي بشأن ذلك أبداً
    They are required to devote the maximum available resources and move towards it as expeditiously and effectively as possible, but do not have to achieve the full realization immediately. UN وهي مطالبة بتكريس الحد الأقصى من الموارد المتوفرة والتحرك بأسرع ما يمكن وبأكبر قدر من الفعالية، ولكن ليس عليها أن تصل إلى الإعمال الكامل فوراً.
    You do not have to say anything but it may harm your defence if you do not mention when questioned, something you later rely on in court. Open Subtitles لست مضطر لقول أيَّ شئ، لكن قد يضر دفاعكَ إن إعتمدت على شئ في المحكمة قد امتنعت عن ذكره عند سؤالكَ عنه
    Our children, the next generation... do not have to face what I am facing. Open Subtitles أبناءنـا.. الجيـل القـادم لا يضطرون لمواجهة ما أواجهـه
    Oh, man, I envy you that you do not have to make any big life decisions yet. Open Subtitles أحسدك أنك لست مضطرًا لاتخاذ أي قرارات مصيرية بعد
    You do not have to say anything but it may harm your defence if you do no mention when questioned, something you later rely on in court Open Subtitles لستِ مضطرة لقول أيَّ شئ، لكن قد يضر دفاعكِ إن إعتمدتِ على شئ في المحكمة قد امتنعتِ عن ذكره عند سؤالكِ عنه
    Targeted invitations encouraging women to apply for vacant positions, including jobs that do not have to be advertised in accordance with the Advertisement of Vacancies Act. UN :: دعوة فئات معينة لتشجيع المرأة على أن تتقدم بطلب لشغل الوظائف الشاغرة، بما في ذلك الوظائف التي لا يتعين الإعلان عنها وفقا لقانون الإعلان عن الشواغر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more