"do not help" - Translation from English to Arabic

    • لا تساعد
        
    • ولا يساعد
        
    • ولا تساعد
        
    • ولا تعاونوا
        
    We question how that can be possible while Israeli policies persist that do not help the peace process. UN إننا نتساءل كيف يمكن ذلك مع استمرار سياسات إسرائيل التي لا تساعد عملية السلام.
    These repeated unjustified condemnations do not help to protect human rights. UN إن هذه الإدانات غير المبررة المتكررة لا تساعد في حماية حقوق الإنسان.
    Everyone is aware of the complexities inherent in this delicate matter, and the Security Council's decisions in this regard do not help to resolve this problem. UN يدرك الجميع التعقيدات المتأصلة في هذه المسألة الدقيقة وقرارات مجلس الأمن بهذا الخصوص لا تساعد في حل هذه المشكلة.
    Colombia noted that overestimation of achievements or problems do not help in the area of human rights either. UN وأشارت كولومبيا إلى أن المغالاة في تقدير الانجازات أو المشاكل لا تساعد هي الأخرى في مجال حقوق الإنسان.
    Such reports do not advance the purpose of truth and justice, do not advance the objective of accountability, do not help to bring an end to impunity and do not advance the goals of reconciliation and peace. UN وهذا النوع من التقارير لا يخدم هدف التوصل إلى الحقيقة والعدالة، ولا يخدم هدف المساءلة، ولا يساعد على إنهاء ممارسات الإفلات من العقاب، ولا يخدم أغراض المصالحة والسلام.
    Foreign countries' actions do not help against purely domestic cartels. UN فالإجراءات التي تتخذها بلدان أجنبية لا تساعد على التصدي للتكتلات المحلية المحضة.
    Duplicative and substandard activities do not help in this regard. UN والأنشطة المزدوجة والمعيبة لا تساعد على ذلك.
    Duplicative and substandard activities do not help in this regard. UN والأنشطة المزدوجة والمعيبة لا تساعد في هذا المجال.
    Paragraph 3 reflects the coordinator's concern about hasty and overreaching measures that do not help in addressing terrorism and eventually have to be curtailed or eliminated. UN وتعكس الفقرة 3 انشغال المنسقة بخصوص التدابير المتسرعة والبعيدة المدى التي لا تساعد على معالجة الإرهاب ويتعين في نهاية المطاف وقفها أو إبطال العمل بها.
    Mindless controls that do not address the core issue of meeting the development aspirations of the needy do not help the situation. UN والضوابط الطائشـة التي لا تعالج المسألة الرئيسية المتمثلة في تلبية تطلعات التنمية للمحتاجين لا تساعد هذه الحالة.
    Such beggar-thy-neighbour policies do not help any country in the end, and they are harmful to inclusive and sustainable development. UN فسياسات " إفقار الجار " هذه لا تساعد أي بلد في نهاية المطاف، وتضر بالتنمية الشاملة للجميع والمستدامة.
    If you do not help, maybe things got a little more... Open Subtitles إذا كنت لا تساعد وعانيت بأشياء ربما أكثر بقليل
    These fears do not help to foster a resolve to effect changes, whether through protests or a commitment to participate in the building of a different society. UN وهذه المخاوف لا تساعد على عقد العزم على القيام بتغييرات، سواء من خلال الاحتجاجات أو الالتزام بالمشاركة في بناء مجتمع مختلف.
    Such attempts do not help alleviate the pain of their relatives and also misrepresent the excellent work that the Committee on Missing Persons in Cyprus has been doing in line with its mandate. UN وهذه المحاولات لا تساعد على تخفيف وطأة الألم لدى أقاربهم وتعطي فكرة خاطئة عن العمل الممتاز الذي تؤديه اللجنة المعنية بالمفقودين في قبرص تمشياً مع ولايتها.
    The continued lack of security in Iraq and the resulting loss of lives -- in addition to the destruction of the United Nations Office and the escalation in assassinations -- certainly do not help Iraq in this phase of re-establishing the Government and rebuilding the country. UN إن استمرار حالة الانفلات الأمني في العراق وما رافقها من خسائر في الأرواح، وتدمير مقر الأمم المتحدة وتصاعد وتيرة الاغتيالات، لا تساعد العراق في الانتقال إلى مرحلة بناء الدولة وإعادة الإعمار.
    Muted condemnations of these actions on the part of the international community clearly do not help to inhibit such unprecedented bloodletting in the Occupied Palestinian Territory. UN ومن الواضح أن الإدانات المكتومة لهذه الأعمال من جانب المجتمع الدولي لا تساعد على وضع حد لما تشهده الأرض الفلسطينية المحتلة من سفك للدماء لم يسبق له مثيل.
    These tests, carried out in the aftermath of the indefinite extension of the NPT, certainly do not help enhance the climate of confidence desirable for the comprehensive test-ban treaty negotiations. UN وهذه التجارب التي أجريت بعد تمديد معاهدة عدم الانتشار الى أجل غير مسمى لا تساعد قطعا على تعزيز مناخ الثقة المرغوب فيه من أجل المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    62. The lack of a common understanding of what are the criteria for a language to be eligible as an official or working language, and the differences between the two categories do not help to define clear policies on multilingualism. UN 62- ولا يساعد عدم وجود فهم مشترك للمعايير التي يتعين توافرها حتى تحظى لغة ما بمركز لغة رسمية، أو لغة عمل، ولا الفوارق بين هاتين الفئتين على تحديد سياسات عامة واضحة بشأن تعدد اللغات.
    The lack of a common understanding of what are the criteria for a language to be eligible as an official or working language, and the differences between the two categories do not help to define clear policies on multilingualism. UN 62- ولا يساعد عدم وجود فهم مشترك للمعايير التي يتعين توافرها حتى تحظى لغة ما بمركز لغة رسمية، أو لغة عمل، ولا الفوارق بين هاتين الفئتين على تحديد سياسات عامة واضحة بشأن التعددية اللغوية.
    We are concerned by the demonstrations of violence that are still going on, because they create greater tension and they do not help to provide the conditions for renewing the dialogue between Israelis and Palestinians. UN ونشعر بالقلق إزاء أعمال العنف التي لا تزال جارية، لأنها تزيد من حدة التوتر ولا تساعد في تهيئة الظروف المفضية إلى استئناف الحوار بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    " Help one another to piety and God fearing, do not help each other to sin and enmity. UN وقال تعالى (وتعاونوا على البر والتقوى ولا تعاونوا على الإثم والعدوان واتقوا الله إن الله شديد العقاب).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more