"do not lose" - Translation from English to Arabic

    • لا تفقد
        
    • لا يفقدون
        
    • لا يفقد
        
    • لا يجرَد
        
    • لا تفقدوا
        
    • لا تخسر
        
    • عدم فقدان
        
    • ولا يفقد
        
    • ولا تفقد
        
    • لاتفقد
        
    • لا تفقدي
        
    • لا تَفْقدْ
        
    • لا تخسري
        
    • وعدم فقدان
        
    • لا نفقد
        
    Brazilian women therefore Do not lose their nationality by residing in a foreign country or marrying a foreigner. UN ولذلك، فإن المرأة البرازيلية لا تفقد جنسيتها نتيجة للإقامة في بلد أجنبي أو الزواج من أجنبي.
    Go, go, go, go, go. Do not lose that truck. Open Subtitles إذهب، إذهب، إذهب، إذهب، إذهب لا تفقد تلك الشاحنة
    Children Do not lose their human rights by virtue of passing through the school gates. UN والأطفال لا يفقدون حقوقهم الإنسانية بمجرد عبور أبواب المدارس.
    Yet refugees Do not lose their protection needs and entitlements just because they are part of a mixed flow. UN ومع ذلك، لا يفقد اللاجئون حقوقهم في مجال الحماية لمجرد أنهم جزء من تدفق مختلط.
    Children Do not lose their human rights by virtue of passing through the school gates. UN لا يجرَد الأطفال من حقوقهم الإنسانية بمجرد عبورهم أبوابَ المدارس.
    But Do not lose faith in this institution, because from great tragedy comes great triumph. Open Subtitles ولكن لا تفقدوا الإيمان بالمؤسسة لأنه بعد كل مأساة عظيمة يأتي النصر العظيم
    According to Bhutan's citizenship laws, Bhutanese women who are married to non-Bhutanese Do not lose their citizenship. UN وحسب قوانين الجنسية في بوتان، لا تفقد المرأة البوتانية المتزوجة من غير البوتاني جنسيتَها.
    People Do not lose their inherent human rights because the State cannot or will not ensure them. UN فالشعوب لا تفقد حقوقها الإنسانية الموروثة لأن الدولة لا تستطيع أو لا تريد كفالتها.
    But unlike crop plants, algae Do not lose water through transpiration. UN ولكنها، على عكس النباتات المحصولية، لا تفقد المياه عن طريق النتح.
    In addition, he wishes to make it clear that the communications sent to the Government Do not lose their character of complaints. UN وباﻹضافة إلى ذلك أعرب المقرر الخاص عن رغبته في توضيح أن الرسائل الموجهة إلى الحكومة لا تفقد طابعها كشكاوى.
    Alex, tap the brakes but Do not lose visual. Open Subtitles أليكس، اضغط على الفرامل ولكن لا تفقد الرؤيه البصريه للهدف
    Children Do not lose their human rights by virtue of passing through the school gates. UN والأطفال لا يفقدون حقوقهم الإنسانية بعبور أبواب المدارس.
    Children Do not lose their human rights by virtue of passing through the school gates. UN والأطفال لا يفقدون حقوقهم الإنسانية بعبور أبواب المدارس.
    Citizens of the world Do not lose their dignity or their rights when they become emigrants. UN إن مواطني العالم لا يفقدون كرامتهم أو حقوقهم عندما يصبحون مهاجرين.
    In the case of succession, States should exert all efforts to provide persons with a nationality or they should take all measures so that persons Do not lose their nationality. UN وينبغي للدول في حالة الخلافة أن تبذل كل الجهود من أجل تمكين الأفراد من جنسية أو أن تتخذ جميع التدابير اللازمة حتى لا يفقد الأفراد جنسيتهم.
    Children Do not lose their human rights by virtue of passing through the school gates. UN لا يجرَد الأطفال من حقوقهم الإنسانية بمجرد عبورهم أبوابَ المدارس.
    Go back to yourwork, friends. Eveybody, please do not leave yourwork. Do not lose your motivation. Open Subtitles عودوا إلى أماكنكم لا تفقدوا حماسكم هيا إلى العمل هيا، لا تفقدوا الحماس
    Damn straight. Do not lose that ship. Open Subtitles اللعنة ، لا تخسر تلك السفينة
    Five years on, we meet here to ensure that we Do not lose focus in creating that world truly fit for children. UN ونحن نجتمع هنا، خمس سنوات على التوالي، للتأكد من عدم فقدان التركيز في تهيئة هذا العالم الصالح للأطفال حقا.
    Employees who are in arrears in the payment of insurance contributions Do not lose the right to benefits from State social insurance. UN 410- ولا يفقد الموظفون ممن تأخروا في سداد اشتراكاتهم في التأمين الحق في الحصول على استحقاقات التأمين الاجتماعي التي تقدمها الدولة.
    Traditional health institutions Do not lose relevance. UN ولا تفقد المؤسسات الصحية التقليدية أهميتها.
    "Do not lose yourself in the future." Open Subtitles "لاتفقد نفسك بالمستقبل"
    But I will make sure you Do not lose that house, Jenny. Open Subtitles ولكني سوف اتأكد من انك لا تفقدي ذلك المنزل، جيني
    Do not lose that grip! Open Subtitles لا تَفْقدْ تلك القبضةِ!
    Uh, brush your teeth and Do not lose any more clients. Open Subtitles إغسلي أسنانك و لا تخسري المزيد من العملاء
    States should also ensure that women may transfer nationality to their foreign spouses on the same basis as men, and that those who have acquired nationality on the basis of marriage to a national Do not lose that nationality in the event of dissolution of the marriage, or death. UN وعلى الدول أن تضمن أيضاً السماح للمرأة بنقل جنسيتها إلى زوجها الأجنبي على نفس الأساس الذي يحق به ذلك للرجل، وعدم فقدان النساء اللاتي يحصلن على الجنسية على أساس الزواج من أحد رعايا الدولة المعنية لتلك الجنسية في حالة فسخ الزواج أو وفاة الزوج.
    Perhaps we will not achieve consensus this year, but we Do not lose the hope of achieving consensus next year or the year after. UN ربما لن نحقق توافق آراء هذا العام، ولكننا لا نفقد اﻷمل في تحقيق توافق آراء العام القادم أو العام الذي يليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more