"do not mention" - Translation from English to Arabic

    • لا تذكر
        
    • لا تشير إلى
        
    • لا أذكر
        
    • لا يرد فيها ذكر
        
    • ولا تشير
        
    • لم أذكر
        
    • لا تذكُرني
        
    • لم تشر إلى
        
    • امتنعت عن ذكره
        
    • لم تذكرها
        
    Also, medical prescriptions and certificates submitted by the author Do not mention evidence of torture. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تذكر وصفات الدواء ولا الشهادات الطبية التي قدمها صاحب البلاغ أي دليل على التعذيب.
    It should be noted that the above-mentioned guidelines to Member States Do not mention gender issues. UN والجدير بالذكر أن المبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه والمقدمة للدول اﻷعضاء لا تذكر قضايا الجنسين.
    Do not mention the lawsuit at all. Have them bring up the bridge instead. Open Subtitles لا تذكر القضية نهائيا وإجعلهم يتكلمون عن الجسر بدلا من القضية
    It must be pointed out that requests submitted to Interpol for information about a criminal record Do not mention the refugee status of the person concerned, in order to respect the principle of confidentiality. UN ويجب التوضيح بأن الطلبات المقدمة للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية للحصول على معلومات عن السوابق الجنائية لا تشير إلى مركز اللاجئ للشخص المعني، وذلك احتراما لمبدأ السرية.
    You do not have to say anything but it may harm your defence, if you Do not mention when questioned something which you later rely on in court. Open Subtitles ليس لديك أن أقول أي شيء إلا أنه قد يضر دفاعك ، إذا كنت لا أذكر عندما شكك وهو ما كنت تعتمد لاحقا في المحكمة.
    Do not mention my name in the same breath as this Nazi. Open Subtitles لا تذكر اسمي مع اسم ذلك النازي في نفس الجملة
    However many countries still Do not mention refugees and IDPs in their national HIV strategies. UN غير أن العديد من البلدان ما زالت لا تذكر اللاجئين والمشردين داخلياً في استراتيجياتها الوطنية الخاصة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    However, the UNMIL firearms inspection reports Do not mention the exemptions granted and do not list the equipment actually received in Liberia. UN غير أن تقارير تفتيش الأسلحة النارية الصادرة عن البعثة لا تذكر الإعفاءات الممنوحة ولا تسرد في قوائم المعدات التي تم استلامها فعلا في ليبريا.
    For the murder of Jacqueline Laverty and you do not have to say anything but it may harm your defence if you Do not mention when questioned something you later rely on in court. Open Subtitles وقتل" جاكيليفرتي" ليس عليك قول شيء دون مدعي عام لا تذكر شيئاً إلا في المحكمة
    Look--if you come in, Do not mention the devil. Open Subtitles ،إنظر إذا دخلت لا تذكر أمر الشيطان
    And Do not mention Frodo or the Ring. Open Subtitles لا تذكر اي شئ عن فرودو أو الخاتم
    Do not mention The Golf Channel. Just talk to her. Open Subtitles لا تذكر قناة الجولف فقط تحدث إليها
    The author points out that the Guidelines Do not mention any need to bring an action in the civil courts to obtain compensation, and he argues that he does not have the financial means to do so. UN ويوضّح صاحب البلاغ أن المبادئ التوجيهية لا تشير إلى لزوم رفع دعوى أمام القضاء المدني للحصول على تعويض ويتذرع بأنه لا يملك الموارد المالية اللازمة لذلك.
    (1) The silence of the Vienna Conventions on the Law of Treaties extends a fortiori to interpretative declarations made in respect of bilateral treaties: the Conventions Do not mention interpretative declarations in general and are quite cautious insofar as the rules applicable to bilateral treaties are concerned. UN 1) إن سكوت اتفاقيات فيينا إزاء قانون المعاهدات يمتد ليشمل، بالأحرى، الإعلانات التفسيرية للمعاهدات الثنائية: فهي لا تشير إلى الإعلانات التفسيرية عامة()، وتتوخى حذراً كبيراً في ما يتعلق بالقواعد المنطبقة على المعاهدات الثنائية().
    You do not have to say anything, but it may harm your defence if you Do not mention something... Open Subtitles ليس لديك أن أقول أي شيء ، إلا أنه قد يضر دفاعك إذا كنت لا أذكر شيئا...
    But 95 per cent of the 56 certificates, for an amount of $31.6 million that the Board reviewed, Do not mention the subproject monitoring report data nor provide any comment, and therefore give no assurance that the UNHCR requirement has been complied with. UN ولكن 95 في المائة من الشهادات البالغ عددها 56 شهادة، والمتعلقة بنفقات استعرضها المجلس قدرها 31.6 مليون دولار، لا يرد فيها ذكر لبيانات تقارير رصد المشاريع الفرعية ولا تتضمن أي تعليق، ولا تعطي بالتالي تأكيدا بأن الشرط الذي وضعته المفوضية قد تُقيد به.
    These provisions Do not mention cultural heritage specifically, however, people cannot enjoy culture without accessing and enjoying cultural heritage. UN ولا تشير هذه الأحكام إلى التراث الثقافي تحديداً، بالرغم من أنه لا يمكن للسكان أن يتمتعوا بالثقافة دون الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به.
    I will be remiss if I Do not mention the steadfast and resolute advocacy of Ambassador Johannes Landman for a breakthrough in the CD. UN وسأكون مقصراً لو لم أذكر مسعى السفير يوهانز لاندمان الثابت والحازم من أجل تحقيق إنجاز كبير في مؤتمر نزع السلاح.
    Please Do not mention me and leprosy in the same sentence. Open Subtitles ارجوك لا تذكُرني و مرضالجذامفي نفسالجملة.
    Curiously, States which replied on this point to the Commission's questionnaire on reservations to treaties Do not mention any particular difficulties in this area, but this can probably be explained by the fact that the problem is not specific to reservations and more generally concerns depositary functions. UN ومن اللافت للانتباه أن الدول التي أجابت على هذه النقطة في استبيان لجنة القانون الدولي بشأن التحفظات على المعاهدات لم تشر إلى صعوبات خاصة في هذا المجال، غير أن ذلك ربما يعزى إلى أن المشكل لا يقتصر على التحفظات وأنه يهم، بصفة أعم، وظائف الوديع.
    You do not have to say anything but it may harm your defence if you Do not mention when questioned, something you later rely on in court. Open Subtitles لست مضطر لقول أيَّ شئ، لكن قد يضر دفاعكَ إن إعتمدت على شئ في المحكمة قد امتنعت عن ذكره عند سؤالكَ عنه
    OK, Sean, you do not have to say anything, but it may harm your defence if you Do not mention now something which you later rely on in court. Open Subtitles حسناً, شون لا ينبغي عليك أن تقول إي شيء لأنها قد تضر بالدفاع عنك إذا لم تذكرها الآن شيء ما وثقته سابقاً في المحكمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more