"do not participate in" - Translation from English to Arabic

    • لا تشارك في
        
    • لا يشاركون في
        
    • لا تشترك في
        
    • لا يشاركن في
        
    • لا يشتركون في
        
    • ولا يشاركون في
        
    However, many developing countries do not participate in these flows, 80 per cent of which are accounted for by only 10 countries. UN غير أن هناك بلدانا نامية كثيرة لا تشارك في هذه التدفقات إذ تستأثر عشرة بلدان فقط ﺑ٠٨ في المائة منها.
    Noting with regret that some administering Powers do not participate in the work of the Special Committee, UN وإذ تلاحظ مع اﻷسف أن بعض الدول القائمة باﻹدارة لا تشارك في أعمال اللجنة الخاصة،
    They do not participate in federal elections but do vote for their popularly elected Governor, lieutenant Governor, and bicameral legislature. UN وهم لا يشاركون في الانتخابات الاتحادية ولكنهم يصوتون للانتخاب الشعبي للحاكم ونائب الحاكم والهيئة التشريعية المكونة من مجلسين.
    Some adults do not participate in organised education but apply to take the exam as external candidates. UN وهنالك بعض البالغين الذين لا يشاركون في إطار التعليم المنظَّم، وإنما يتقدمون لاجتياز الامتحان بوصفهم مرشحين خارجيين.
    Noting with regret that some administering Powers do not participate in the work of the Special Committee, UN وإذ تلاحظ مع اﻷسف أن بعض الدول القائمة باﻹدارة لا تشترك في أعمال اللجنة الخاصة،
    Noting with regret that some administering Powers do not participate in the work of the Special Committee, UN وإذ تلاحظ مع اﻷسف أن بعض الدول القائمة باﻹدارة لا تشترك في أعمال اللجنة الخاصة،
    In particular, countries that do not participate in the Governing Council meetings should be kept informed on issues related to IDEP. UN وينبغي بوجه خاص، إطلاع البلدان التي لا تشارك في اجتماعات مجلس الإدارة على المسائل التي تتعلق بالمعهد.
    Preferential rules of origin on textiles and clothing are discriminatory in respect of exporters of the products in countries that do not participate in regional trade agreements. UN وقواعد المنشأ التفضيلية التي تنطبق على المنسوجات والملابس، هي قواعد تمييزية بالنسبة لمصدري هذه المنتجات في البلدان التي لا تشارك في الاتفاقيات التجارية الإقليمية.
    There is also a widely recognized need to expand activities to all countries, including those that do not participate in any of the regional and international processes. UN وثمة أيضا تسليم على نطاق واسع بضرورة توسيع نطاق الأنشطة لتشمل جميع البلدان، بما فيها تلك التي لا تشارك في أي عمليات إقليمية ودولية.
    Preferential rules of origin on textiles and clothing are discriminatory in respect of exporters in countries that do not participate in regional trade agreements. UN 63- وتُعتبر قواعد المنشأ التفضيلية في ما يخص المنسوجات والملابس تمييزية بالنسبة للمصدِّرين في البلدان التي لا تشارك في اتفاقات التجارة الإقليمية.
    " (i) The criminal acts committed by rebel movements in both countries are the responsibility of the movements themselves, since the Governments do not participate in those acts, are not consulted and are not present at the scene of the events. UN " `1` إن الأفعال الإجرامية المقترفة على أيدي حركات المتمردين في كلا البلدين هي مسؤولية هذه الحركات ذاتها نظراً إلى أن الحكومات لا تشارك في هذه الأفعال ولا تجري استشارتها بشأنها ولا تكون موجودة في مسرح الأحداث.
    These people do not participate in the armed conflict; they are innocent, and therefore must be totally protected against the effects of the war. UN فهؤلاء الأشخاص لا يشاركون في النـزاعات المسلحة: فهم أبرياء وبالتالي يجب أن توفر لهم حماية كاملة من آثار الحرب.
    Measures must be taken to protect all people who do not participate in the hostilities. UN ويجب اتخاذ تدابير لحماية جميع الناس الذين لا يشاركون في الأعمال الحربية.
    Christians who do not participate in the local Chamula festivals are said to be marginalized and risk of stirring up popular resentment. UN ويقال بأن المسيحيين الذين لا يشاركون في مهرجانات شامولا المحلية يستبعدون ويحتمل أن يثيروا الاستياء الشعبي.
    They do not participate in federal elections but do vote for their popularly elected governor, lieutenant governor, and bicameral legislature. UN وهم لا يشاركون في الانتخابات الاتحادية ولكنهم يصوتون للانتخاب الشعبي للحاكم ونائب الحاكم والهيئة التشريعية المكونة من مجلسين.
    People who do not participate in the main economic activities of a society are not a resource but a burden, in terms of crime, disease and dependency. UN فالناس الذين لا يشاركون في الأنشطة الاقتصادية الرئيسية في المجتمع لا يشكلون موردا، بل عبئا من حيث الجرائم والأمراض والإعالة.
    Noting with regret that some administering Powers do not participate in the work of the Special Committee, UN وإذ تلاحظ مع اﻷسف أن بعض الدول القائمة باﻹدارة لا تشترك في أعمال اللجنة الخاصة،
    Noting with regret that some administering Powers do not participate in the work of the Special Committee, UN وإذ تلاحظ مع اﻷسف أن بعض الدول القائمة باﻹدارة لا تشترك في أعمال اللجنة الخاصة،
    Noting with regret that some administering Powers do not participate in the work of the Special Committee, UN وإذ تلاحظ مع اﻷسف أن بعض الدول القائمة باﻹدارة لا تشترك في أعمال اللجنة الخاصة،
    They do not participate in social events and often ignore the municipal services. UN وهن لا يشاركن في الأنشطة الاجتماعية وكثيرا ما يتجاهلن خدمات البلديات.
    It is prohibited for employees who do not participate in a strike to impede the performance of work. UN ويحظر على الموظفين الذين لا يشتركون في الإضراب إعاقة أداء العمل.
    121. A large number of small-scale subsistence farmers in developing countries produce for consumption, do not participate in the market and are left behind by globalization. UN 121 - ويوجد بالبلدان النامية عدد كبير من صغار مزارعي الزراعة المعيشية الذين ينتجون لاستهلاكهم ولا يشاركون في الأسواق مما يجعلهم متخلفين عن ركب العولمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more