"do not pay" - Translation from English to Arabic

    • لا يدفعون
        
    • لا تدفع
        
    • لا تولي
        
    • لم تدفع
        
    • ولا يدفع
        
    • لا يدفع
        
    • لا تهتم
        
    • لا تسدد
        
    • ولا تهتم
        
    Most of the retail traders do not pay for the social welfare and health insurance so they are in risky situation. UN ومعظم تجار التجزئة لا يدفعون للرعاية الاجتماعية والتأمين الصحي ولذلك تكون المرأة عُرضة للمخاطر.
    Self-employed persons may not claim unemployment benefits, since they do not pay the required contributions. UN ولا يجوز على الإطلاق للعمال المستقلين اللجوء إلى نظام التعويض عن البطالة لأنهم لا يدفعون الاشتراكات اللازمة.
    According to the companies interviewed, they do not pay taxes to the Forces nouvelles, as they have not started production. UN ووفقا لما ذكرته الشركات التي أجريت معها مقابلات، فإنها لا تدفع ضرائب للقوات الجديدة لأنها لم تبدأ بعد مرحلة الإنتاج.
    In 32 countries government ministries or municipalities do not pay at all for the provision of these devices and equipment. UN وفي 32 بلدا، لا تدفع الوزارات الحكومية والبلديات بالمرة قيمة المعينات والمعدات.
    Most reports do not pay sufficient attention to age-related issues, lack analytical details about the consequences of the existing age structure, and do not call the attention of Member States to the likely impact of the age structure. UN فمعظم التقارير لا تولي الاهتمام الكافي للقضايا المتصلة بالعمر، وتفتقر إلى التفاصيل التحليلية عن تداعيات الهيكل العمري القائم، ولا تسترعي انتباه الدول الأعضاء إلى احتمال تأثير الهيكل العمري.
    The crisis is due, above all, to the fact that Member States do not pay in full and on time their financial contributions to the various budgets of the Organization. UN وترجع اﻷزمة، فوق كل شيء، الى أن الدول اﻷعضاء لم تدفع بالكامل وفي الوقت المحدد حصصها المالية في مختلف ميزانيات المنظمة.
    Low-income insured persons pay a reduced premium. Young people up to the age of 16 do not pay a premium. UN ويدفع الأشخاص المؤمنون من أصحاب الدخل المتدني اشتراكات أدنى ولا يدفع الشباب وحتى سن السادسة عشره أي اشتراك.
    Some do not pay the legally required higher hourly wages for such work. UN وبعضها لا يدفع اﻷجر اﻷعلى اللازم قانونا لهذا العمل.
    Ensure that the migrants they hire do not pay recruitment fees in their home countries. UN 143- التأكد من أن العمال المهاجرين الذين يوظفهم القطاع الخاص لا يدفعون رسوم توظيف في بلدانهم الأصلية.
    Unemployed Roma do not pay the registration fee to attend professional training courses provided by the Regional Directorate of Public Professional Training. UN كما أن العاطلين عن العمل من الروما لا يدفعون رسوم التسجيل للمشاركة في دورات التدريب المهني التي تتيحها الإدارة الإقليمية للتدريب المهني العام.
    " Justice Starts at Home " : A programme that targets Public Servants who do not pay maintenance and to promote the payment of maintenance. UN " العدالة تبدأ في المنزل " : برنامج يستهدف الموظفين الحكوميين الذين لا يدفعون الإعالة ويرمي إلى تعزيز دفعها.
    Although the transporter may lose the transit bond in such cases, there are no penalties for diversion and the recipients of cargoes obtain a good price because they do not pay Ivorian import duty. UN ورغم أن شركة النقل قد تفقد ”مستند المرور العابر“ في مثل هذه الحالات، فإنه لا تفرَض أي عقوبات على التحويل، ويحصل المستفيدون من الشحنات على سعر جيد لأنهم لا يدفعون رسوم الاستيراد الإيفوارية.
    Companies do not pay VAT on building materials or equipment; UN :: لا تدفع الشركات ضريبة القيمة المضافة على مواد أو تجهيزات البناء؛
    Many Members, including some major Powers, still do not pay their contributions to the United Nations fully or on time. UN فالكثير من الدول اﻷعضاء بما فيها بعض الدول الكبرى لا تزال لا تدفع أنصبتها إلى اﻷمم المتحدة بالكامل أو في الوقت المجدد.
    Too many States do not pay their dues on time and in full. UN فهناك عدد أكثر من اللازم من الدول اﻷعضاء التي لا تدفع أنصبتها المقررة في حينها وبالكامل.
    Because books do not pay the rent. Books do not bourguignon the beef. Open Subtitles لان الكتب لا تدفع الايجار الكتب لا تطهو اللحم
    The Committee is also concerned at the complicated adoption procedure which may lead to practices that do not pay adequate attention to the best interests of the child. UN كما يساورها القلق إزاء ما تتصف به إجراءات التبني من تعقيد، الأمر الذي قد يفضي إلى ممارسات لا تولي اهتماماً وافياً لمصالح الطفل الفضلى.
    Second, when administrative agencies do not pay the same attention to classification of units as the agency would like, intervention is required. UN وثانيا، عندما لا تولي الوكالات الإدارية نفس الاهتمام إلى تصنيف الوحدات على النحو الذي ترغب فيه الوكالة، يتطلب الأمر القيام بتدخل.
    If you do not pay in 6 days, disappears. Open Subtitles لو لم تدفع مديونية البنك في خلال 6 أيام سيتم الحجز عليه
    Employees do not pay contributions. UN ولا يدفع العاملون اشتراكات لهذا الصندوق.
    Women generally tended to prepare for careers that do not pay as well as the men's. UN إذ أن النساء عادة لديهن ميل إلى الاستعداد للقيام بمستقبل مهني لا يدفع أجراً جيداً مثلما يدفعه الرجال.
    The studies that have been carried out on the social life, politics, organizational life and work life of the Sami population do not pay attention to gender. UN ثم إن الدراسات التي أجريت بشأن الحياة الاجتماعية والسياسة والحياة التنظيمية والحياة العملية للصاميين لا تهتم بالجانب الجنساني.
    Situations may arise when the Member States do not pay their contributions on time. UN فقد يحدث أن لا تسدد الدول الأعضاء اشتراكاتها في الموعد المحدد.
    One of the reasons for this is that in most Latin American and Caribbean countries, FDI policies focus on attracting large quantities of FDI and do not pay much attention to the nature of FDI. UN ومن أسباب ذلك أن سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر في معظم بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي تركز على استجلاب كميات كبيرة من الاستثمار الأجنبي المباشر ولا تهتم كثيراً بطبيعة هذا الاستثمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more