But worse than that, they do not recognize the factors that prompted Pakistan to acquire nuclear weapons. | UN | والأسوأ من ذلك، إنها لا تعترف بالعوامل التي دفعت باكستان إلى الحصول على الأسلحة النووية. |
Userkare to be a King, I do not recognize the name. | Open Subtitles | أوسر كا رع أن يكون الملك، أنا لا تعترف الاسم. |
STATES PARTIES THAT HAVE DECLARED, AT THE TIME OF RATIFICATION OR ACCESSION, THAT THEY do not recognize the COMPETENCE OF THE COMMITTEE | UN | الدول الأطراف التي أعلنت، لدى التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، أنها لا تعترف باختصاص اللجنة الذي تنص عليه |
They do not recognize the illegal unilateral attempt at cessation by ethnic Albanian citizens of Kosovo. | UN | إنهم لا يعترفون بمحاولة الانفصال غير القانونية والأحادية الجانب من جانب السكان ذوي العرق الألباني في كوسوفو. |
Some laws are not rights-friendly, do not recognize the women, children and minorities; | UN | :: بعض القوانين لا تقيم وزناً للحقوق ولا تعترف بالنساء والأطفال والأقليات؛ |
Most Arab countries do not recognize the State of Israel. | UN | فمعظم البلدان العربية لا تعترف بدولة إسرائيل. |
Soon thereafter the Fund had divested its investments in those countries; it does not now invest in countries which do not recognize the tax-exempt status of the investments of the Fund. | UN | وبعد ذلك بقليل قام الصندوق بتصفية استثماراته في هذه البلدان؛ وهو لا يستثمر الآن في البلدان التي لا تعترف بوضع الإعفاء من الضرائب الذي تتمتع به استثمارات الصندوق. |
States claiming jurisdiction or authority over territories often do not recognize the impacts that their policies will have outside their borders. | UN | والدول التي تدعي أن لها ولاية قضائية أو سلطة على اﻷقاليم كثيراً ما لا تعترف بما سيكون لسياساتها من آثار خارج حدودها. |
States claiming jurisdiction or authority over territories often do not recognize the impacts that their policies will have outside their borders. | UN | والدول التي تدعي أن لها ولاية قضائية أو سلطة على الأقاليم كثيراً ما لا تعترف بما سيكون لسياساتها من آثار خارج حدودها. |
There cannot be a peaceful outcome when there are elements in the conflict that do not recognize the right of Israel to exist within secure borders. | UN | ولا سبيل إلى التوصل إلى نتيجة سلمية وهناك عناصر في الصراع لا تعترف بحق إسرائيل في الوجود ضمن حدود آمنة. |
States claiming jurisdiction or authority over territories often do not recognize the impacts that their policies will have outside their borders. | UN | والدول التي تدعي أن لها ولاية قضائية أو سلطة على الأقاليم كثيراً ما لا تعترف بما سيكون لسياساتها من آثار خارج حدودها. |
OF RATIFICATION OR ACCESSION, THAT THEY do not recognize the COMPETENCE OF THE COMMITTEE | UN | أو الانضمام إليها، أنها لا تعترف باختصاص اللجنة الذي تنص عليه |
Such attempts do not recognize the inalienable right to non-discrimination on the basis of sex which is a stand alone right. | UN | فمثل هذه المحاولات لا تعترف بالحق غير القابل للتصرف في عدم التمييز على أساس نوع الجنس، وهو حق قائم بذاته. |
STATES PARTIES THAT HAVE DECLARED, AT THE TIME OF RATIFICATION OR ACCESSION, THAT THEY do not recognize the COMPETENCE OF THE COMMITTEE | UN | الدول الأطراف التي أعلنت، لدى التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، أنها لا تعترف باختصاص اللجنة الذي تنص عليه |
OF ratification or accession, that they do not recognize the competence of the Committee | UN | الانضمام إليها، أنها لا تعترف باختصاص اللجنة الـذي تنص |
Reportedly, the authorities do not recognize the right of persons undergoing rehabilitation to challenge the legality of such rehabilitation. | UN | ويزعم أن السلطات لا تعترف بحق الأشخاص الذين يخضعون للتأهيل في الاعتراض على شرعية ذلك. |
It should be noted, in this respect, that many countries in the world do not recognize the primacy of international law over national legislation. | UN | وينبغي أن يُلاحظ، في هذا الصدد، أن العديد من البلدان في العالم لا تعترف بغلبة القانون الدولي على التشريعات الوطنية. |
However, some of the ministers in ARPCT and some of their adversaries in the Shariah Courts do not recognize the authority of the Transitional Federal Government. | UN | إلا أن بعض الوزراء في التحالف وبعض خصومهم في محاكم الشريعة لا يعترفون بسلطة الحكومة الاتحادية الانتقالية. |
The constitutional and legal frameworks do not recognize the category of religious minorities, and all churches and religious communities are guaranteed religious freedom and equal legal status without any discrimination. | UN | ولا تعترف الأطر الدستورية والقانونية بمسمى الأقليات الدينية إذ إنها تضمن لجميع الكنائس والطوائف الدينية الحرية الدينية والمساواة في المركز القانوني دون أي تمييز. |
The resolutions do not recognize the benefits that Non-Self-Governing Territories derive from administering Powers that conscientiously fulfil their obligations in partnership with the peoples of the Territories. | UN | إن القرارين لا يعترفان بالفوائد التي تجنيها اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من الدول القائمة بالادارة التي تفي بأمانة بتعهداتها في الشراكة مع شعوب اﻷقاليم. |
Attention is also focused on groups that normally do not recognize the risks they are taking owing to lack of information or socio-cultural problems, such as adolescents and housewives; | UN | كما تركز العناية على فئات لا تقرّ عادة بالأخطار التي يتعرّض لها أفرادها بسبب نقص المعلومات لديهم أو المشاكل الاجتماعية والثقافية، مثل المراهقين وربات البيوت؛ |