They do not represent the views of the Council as such, and naturally each report reflects in some respects the individual perceptions of each President. | UN | وهذه التقارير، بهذه الصفة، لا تمثل آراء المجلس، فمن الطبيعي أن يعكس كل تقرير في بعض جوانبه التصورات الشخصية لكل رئيس. |
However, these figures do not represent the number of computer users. | UN | غير أن هذه الأرقام لا تمثل عدد مستخدمي الحواسيب. |
But the human costs do not represent the full picture of the landmine problem. | UN | ولكن الخسائر البشرية لا تمثل الصورة الكاملة لمشكلة الألغام الأرضية. |
Recalling its support to the Statement of the UN Secretary-General of 12 September 2000, emphasizing that in Cyprus each side represents itself and no one else; where the Greek Cypriots do not represent the Turkish Cypriots. | UN | وإذ يستذكر دعمه للبيان الذي أدلى به الأمين العام للأمم المتحدة يوم 12 أيلول/ سبتمبر 2000، والذي أكد أن كل طرف في قبرص يمثل نفسه فقط، وأن القبارصة اليونانيين لا يمثلون القبارصة الأتراك، |
Recalling that the UN Plan aimed to establish a new state of affairs in Cyprus in the form of a new bi-zonal partnership with two equal constituent states, it acknowledged that neither side may claim authority or jurisdiction over the other, and that the Greek Cypriots do not represent the Turkish Cypriots. | UN | وأشار الاجتماع إلى خطة الأمم المتحدة التي تهدف إلى إرساء معالم جديدة للوضع في قبرص في شكل شراكة ثنائية بين كيانين متساويين، فقد أقر بأنه لا يجوز لأي من الجانبين أن يعطي لنفسه أي سلطة أو نفوذ قضائي على الآخر، وبأن القبارصة اليونانيين لا يمثلون القبارصة الأتراك. |
The target respondents were exhibition goers who generally have specific interest and affinity to such events and therefore, do not represent the population at large for any meaningful data collation exercise. | UN | وكان المستجيبون المستهدَفون هم زوار المعارض الذين لهم اهتمامات وميول خاصة إلى زيارة مثل تلك الاحتفالات عموماً، وهم بالتالي لا يمثلون عامة السكان في أي محاولة مفيدة لمقارنة البيانات. |
The non-staff costs indicated refer to those activities that would be funded under the BD Trust Fund and do not represent the total cost of the project. | UN | * تكاليف غير الموظفين المذكورة تشير إلى الأنشطة التي سوف تموَّل من الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لاتفاقية بازل وهي لا تمثّل مجموع تكاليف المشروع. |
The titles of the outcome areas are shortened and indicate which outcome area is being referred to, but do not represent the full title of these outcomes. | UN | وقد اختُصرت عناوين مجالات النتائج وهي توضح ما هو مجال النتيجة المشار إليه، ولكنها لا تمثل العنوان الكامل لهذه النتائج. |
The titles of the outcome areas are shortened and indicate which outcome area is being referred to, but do not represent the full title of these outcomes. | UN | وقد اختُصرت عناوين مجالات النتائج وهي توضح ما هو مجال النتيجة المشار إليه، ولكنها لا تمثل العنوان الكامل لهذه النتائج. |
Mr is not USA, I do not represent the RDA, | Open Subtitles | السيد ليس الولايات المتحدة الأمريكية، أنا لا تمثل RDA، |
Such a role cannot and should not simply be left to gatherings such as the Group of Eight, the Group of 20 or similar forums that do not represent the interests of the entire global community. | UN | ولا يمكن لمثل هذا الدور، ولا ينبغي له، أن يُـترك ببساطة لتجمعات مثل مجموعة البلدان الثمانية أو مجموعة البلدان الـعشرين أو المنتديات المماثلة التي لا تمثل مصالح المجتمع العالمي بأسره. |
It is based on a concept the gist of which is that activities and the use of inputs and stocks do not represent the final procedures for success, but rather contribute to the attainment of the main direct objectives. | UN | وترتكز على مفهوم مفاده أن الأنشطة، واستعمال المدخلات والمخزون لا تمثل الإجراءات النهائية للنجاح، بل الإسهامات في تحقيق الأهداف الرئيسية والمباشرة. |
While the Committee concurs that residual values do not represent the sale value, the wide disparity between them, in the case of UNOMIG, calls into question the usefulness of the residual value as an appropriate indicator of the monetary worth of the assets. | UN | وفي حين تتّفق اللجنة الاستشارية مع الرأي القائل بأن القيمة المتبقية لا تمثل سعر البيع، فإن التباين الشاسع بينهما في هذه البعثة يبعث على الشك في وجاهة القيمة المتبقية كمؤشر للقيمة النقدية للأصول. |
The answer to this question is fundamental, and Argentina does not believe that it is to be found in the regional fisheries management organizations, as they do not represent the interests of the international community as a whole. | UN | والجواب على هذا السؤال جوهري، والأرجنتين لا تعتقد أن الجواب متوفر لدى منظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية، كونها لا تمثل مصالح المجتمع الدولي ككل. |
The Meeting acknowledged that neither side may claim authority or jurisdiction over the other and that the Greek Cypriots do not represent the Turkish Cypriots. | UN | وأقر الاجتماع بأنه ليس لأي من الطرفين ادعاء السلطة أو الولاية على الطرف الآخر، وأن القبارصة اليونانيين لا يمثلون القبارصة الأتراك. |
One source of conflict is the perception or reality that political leaders of a country do not represent the people and their aspirations. | UN | ويتمثل أحد أسباب النزاعات في إحساس متصور أو حقيقي بأن القادة السياسيين في بلد معين لا يمثلون الشعب ولا يعبرون عن طموحاته. |
The eight members of the Committee serve in their personal capacities as experts and thus do not represent the Government of their country, although they have to be nationals of Signatory States. | UN | ويعمل أعضاء اللجنة الثمانية كخبراء بصفتهم الشخصية، ولذا فهم لا يمثلون حكومات بلدانهم، بالرغم من أنهم يجب أن يكونوا من مواطني الدول الموقعة على الاتفاقية. |
Recalling the UN Comprehensive Settlement Plan aimed at establishing a new state of affairs in Cyprus in the form of a new bi-zonal partnership with two politically equal constituent states, the Meeting acknowledged that neither side may claim authority or jurisdiction over the other and that the Greek Cypriots do not represent the Turkish Cypriots. | UN | واستذكر الاجتماع خطة التسوية الشاملة التي وضعتها الأمم المتحدة لإنشاء وضع جديد في قبرص في شكل شراكة جديدة ثنائية المناطق تتضمن دولتين متكافئتين سياسيا، وأقر أنه ليس لأي من الطرفين الادعاء بالسلطة أو الولاية على الطرف الآخر، وأن القبارصة اليونانيين لا يمثلون القبارصة الأتراك. |
Recalling the UN Plan aimed at establishing a new state of affairs in Cyprus in the form of a new bi-zonal partnership with two equal constituent states, the Meeting acknowledged that neither side may claim authority or jurisdiction over the other and that the Greek Cypriots do not represent the Turkish Cypriots. | UN | وفي معرض تذكيره بخطة الأمم المتحدة الرامية إلى إيجاد وضع جديد في قبرص في شكل شراكة ثنائية جديدة مع دولتين متكافئتين، أقر الاجتماع أنه لا يجوز لأي من الطرفين أن يزعم أنه يمارس سلطة على الآخر وأن القبارصة اليونانيين لا يمثلون القبارصة الأتراك. |
Recalling that the UN Plan aimed to establish a new state of affairs in Cyprus in the form of a new bi-zonal partnership with two equal constituent states, it acknowledged that neither side may claim authority or jurisdiction over the other, and that the Greek Cypriots do not represent the Turkish Cypriots. | UN | وقد استذكر خطة الأمم المتحدة الرامية إلى إقامة وضع جديد للأمور في قبرص يتمثل في شراكة جديدة لمنطقتين لدولتين مؤسستين متساويتين، اعترف المؤتمر بعدم قيام أي جانب بادعاء السلطة أو الولاية على الجانب الآخر وأن القبارصة اليونانيين لا يمثلون القبارصة الأتراك. |
*The non-staff costs indicated refer to those activities that would be funded under the BD Trust Fund and do not represent the total cost of the project. | UN | * تكاليف غير الموظفين المذكورة تشير إلى الأنشطة التي سوف تموَّل من الصندوق الاستئماني للتعاون التقني في تنفيذ اتفاقية بازل وهي لا تمثّل مجموع تكاليف المشروع. |