"do not satisfy" - Translation from English to Arabic

    • لا تفي
        
    • لا تستوفي
        
    • لا يستوفون
        
    • لا ينطبق عليهم
        
    In other areas, figures exist that do not satisfy statistical requirements. UN وفي مجالات أخرى، توجد أرقام لكنها لا تفي بالمتطلبات الإحصائية.
    In our view, forests do not satisfy this test. UN وفي نظرنا، لا تفي الغابات بمتطلبات هذا الامتحان.
    It is likely that in low-income countries there are several high social return projects that do not satisfy the second and third requirements, in which case such projects should be financed with grants and concessional loans. UN وفي البلدان ذات الدخل المنخفض يُرجح وجود عدة مشاريع ذات عائد اجتماعي عال بيد أنها لا تفي بالمتطلبين الثاني والثالث، وفي هذه الحالة تُمول مثل هذه المشاريع عن طريق المنح والقروض الميسرة.
    Thus, most claims do not satisfy the legal requirements provided in the law. UN وبالتالي فإن معظم الشكاوى لا تستوفي الشروط القانونية المنصوص عليها في القانون.
    Ballots that do not satisfy these minimum regional voting requirements will be declared invalid. UN وتعتبر ملغاة أوراق الاقتراع التي لا تستوفي اشتراطات الحد الأدنى من التصويت للمجموعات الإقليمية.
    According to article 2 of the Law, only citizens with residence in the Republic of Moldova who do not satisfy the conditions for receiving a pension and do not have an assured income have the right to allocations. UN وتنص المادة 2 من هذا القانون على أن هذه الإعانات هي فقط من حق المواطنين المقيمين في جمهورية مولدوفا والذين لا يستوفون شروط الحصول على معاش تقاعدي ولا يتقاضون دخلاً ثابتاً.
    The management board of any union may include persons who do not satisfy the conditions of this article. " UN ويمكن أن يضم مجلس إدارة أية نقابة أشخاصاً لا يستوفون الشروط التي تحدّدها هذه المادة " .
    (18) The Committee is concerned by the absence of a legal framework for the protection of migrants who do not satisfy the international refugee definition, but who face a real risk of death, torture or ill-treatment if expelled from the territory of the State party (arts. 6 and 7). UN (18) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود إطار قانوني لحماية المهاجرين الذين لا ينطبق عليهم التعريف الدولي للاجئ ولكنهم يواجهون خطراً حقيقياً يتمثَّل في تعرُّضهم للموت أو التعذيب أو سوء المعاملة إذا ما طُرِدوا من إقليم الدولة الطرف (المادتان 6 و7).
    It is prohibited to use cluster munitions which do not satisfy any of the following criteria: UN يحظر استخدام ذخائر عنقودية لا تفي بأي من المعايير التالية:
    Its judgements do not satisfy the right of victims under international law to compensation for their suffering. UN فأحكامها لا تفي بحق الضحايا في التعويض عن معاناتهم بموجب القانون الدولي.
    Thus, most claims do not satisfy the legal requirements provided in the law. UN وبالتالي فإن معظم المطالبات لا تفي بالشروط القانونية التي ينص عليها القانون.
    As the above analysis shows, the draft articles do not satisfy any of these conditions. UN وكما يبين ذلك التحليل الوارد أعلاه، فإن مشاريع المواد لا تفي بأي شرط من تلك الشروط.
    Despite the guidelines, however, some reports are still so brief and general that they do not satisfy the reporting obligations under article 40.2. UN وبالرغم من المبادئ التوجيهية، ما زالت بعض التقارير على جانب من الإيجاز والتعميم بحيث لا تفي بالالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير والواردة في المادة 40.
    Ballots that do not satisfy these minimum gender voting requirements will be declared invalid. UN وتعتبر ملغاة أوراق الاقتراع التي لا تستوفي اشتراطات الحد الأدنى المذكورة من التصويت حسب نوع الجنس.
    However, it cannot be ruled out that very occasionally it may prove necessary to use premises that do not satisfy this requirement. UN ومع ذلك، ليس مستبعداً الاضطرار في حالات نادرة إلى استخدام بعض المباني التي لا تستوفي هذا الشرط.
    The Panel finds that the compensation payments made to military personnel or their families do not satisfy the exceptions stated in Governing Council decision 11 and therefore recommends no award of compensation for this claim. UN 456- ويرى الفريق أن مدفوعات التعويض المقدمة إلى أفراد عسكريين أو إلى أسرهم لا تستوفي الاستثناءات الواردة في مقرر مجلس الإدارة 11، ومن ثم يوصي بعدم منح تعويض عن هذه المطالبة.
    1.5.4.1 Special arrangement shall mean those provisions, approved by the competent authority, under which consignments which do not satisfy all the requirements of these Regulations applicable to radioactive material may be transported. UN 1-5-4-1 تعني الترتيبات الخاصة الأحكام، المعتمدة من السلطة الخاصة، التي لا تستوفي فيها الشحنات جميع اشتراطات هذه اللائحة المنطبقة على نقل المواد المشعة.
    The Panel finds that the compensation payments made by the Jordanian Armed Forces to military personnel or their families do not satisfy the requirements of decision 11 and are therefore not compensable. UN 150- ويرى الفريق أن المدفوعات التعويضية التي أعطتها القوات المسلحة الأردنية للعاملين العسكريين أو أسرهم لا تستوفي اشتراطات المقرر 11، وبالتالي فإنها ليست قابلة للتعويض.
    347. Arrangements were made to cater for those members who on reaching retirement age do not satisfy the requirements for pension entitlement but are unable to continue to contribute voluntarily. UN 347- وجرى وضع ترتيبات للاهتمام بهؤلاء الأعضاء الذين لا يستوفون عند وصولهم إلى سن التقاعد اشتراطات الحصول على المعاش، ولكنهم غير قادرين على الاستمرار في الاشتراك طوعياً.
    2) At the primary level (Grades 1-6) about three-fifths of the enrolled student population do not satisfy the minimum assessment requirements to enable them to proceed to the first stage of basic secondary students; UN 2- في المرحلة الابتدائية (الصفوف من الأول إلى السادس)، نحو ثلاثة أخماس الطلاب المسجلين لا يستوفون شروط الحد الأدنى للتقييم التي تمكنهم من بدء المرحلة الأولى للتعليم الثانوي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more