"do not see" - Translation from English to Arabic

    • لا نرى
        
    • لا أرى
        
    • لا يرون
        
    • لا ترى
        
    • لا ننظر
        
    • ولا يرى
        
    • لا ارى
        
    • ولا نرى
        
    • ولا ترى
        
    • لا تقابلي
        
    • لا يعتبرون
        
    • لا ينظرن
        
    • ولا أرى
        
    • لا ترين
        
    • لا يرونا
        
    We do not see a need for further codification. UN لذلك، فنحن لا نرى ضرورة لمزيد من التدوين.
    We do not see how confidence could be built by supplying information on some weapons systems and withholding it on other. UN ونحن لا نرى كيف يمكن بناء الثقة عن طريق تزويد معلومات بشأن بعض نظم اﻷسلحة وحجبها بشأن أنظمة أخرى.
    I do not see the sunset this fun day. Open Subtitles وأنا لا أرى غروب الشمس هذا اليوم الممتع.
    I do not see why we could not resolve this by phone. Open Subtitles لا أرى ما الذي يمنع معالجة هذا الأمر عن طريق الهاتف
    :: Forum is not attractive to many stakeholders, as they do not see any practical impact on the ground emanating from decisions UN :: عدم اجتذاب المنتدى للعديد من أصحاب المصلحة، لأنهم لا يرون أي أثر عملي على أرض الواقع ناشئ عن المقررات
    You do not see beauty in its design, Friar Torquemada? Open Subtitles أنت لا ترى الجمال في التصميم ايها الراهب توركيمادا؟
    So we do not see the Millennium Development Goals just as optimistic targets for faraway lands. UN لذلك فإننا لا نرى الأهداف الإنمائية للألفية مجرد غايات تبعث على التفاؤل بالنسبة إلى بلدان نائية عنا.
    In that regard, we do not see how the use of nuclear weapons could be reconciled with international humanitarian law in a particular situation. UN وفي ذلك الصدد لا نرى كيف يمكن التوفيق بين استخدام الأسلحة النووية والقانون الإنساني الدولي في أي حالة بعينها.
    We do not see upholding international law and reaffirming those principles as conditions. UN ونحن لا نرى تأييد القانون الدولي وإعادة تأكيد تلك المبادئ بوصفهما شرطين.
    We do not see similar behaviour on the Israeli side. UN ونحن لا نرى سلوكا مماثلا من الجانب الإسرائيلي.
    Against that background, we do not see the need to create a new implementation mechanism of the CCW. UN وفي ضوء ذلك، لا نرى ضرورة لإنشاء آلية جديدة لتنفيذ اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    What is worrying is that we still do not see positive signs on the horizon to dispel our growing collective pessimism. UN والمقلق هو أننا ما زلنا لا نرى حتى الآن إشارات إيجابية تلوح في الأفق لتبديد تشاؤمنا الجماعي المتزايد.
    Sadly, I do not see your sister coming, Jennifer. Open Subtitles مع الأسف, أنا لا أرى أختكِ قادمة, ياجينيفر
    However, I do not see that hope in the country's remote areas. UN غير أني لا أرى ذلك الأمل في المناطق الريفية النائية.
    Are there any other speakers who would like to take the floor at this stage? I do not see any. UN هل هناك من يريد تناول الكلمة في هذه المرحلة؛ لا أرى أحداً يريد ذلك.
    I do not see any and so will make the following announcement. UN لا أرى أحداً ولذلك سأقوم بالإعلان التالي.
    Does any other delegation wish to take the floor? I do not see any. UN هل هناك أي وفد آخر يرغب في أخذ الكلمة؟ لا أرى أي وفد آخر.
    We must bring new hope to those who are hopeless and do not see any chance of change. UN ويجب أن نعطي أملا جديدا لليائسين، وللذين لا يرون أية فرصة للتغيير.
    Some offices do not see any added value in it, in view of the small volume of transactions and potential for delays. UN فبعض المكاتب لا ترى في ذلك أي قيمة مضافة بسبب حجم المعاملات الصغير واحتمال حصول تأخيرات.
    We do not see the Universal Declaration as a final achievement or the last document on human rights. UN ونحن لا ننظر إلى اﻹعلان العالمي بوصفه إنجازا نهائيا أو الوثيقة اﻷخيرة بشأن حقوق اﻹنسان.
    International representatives do not see this constant low intensity terror as ethnically motivated. UN ولا يرى الممثلون الدوليون أن أعمال الترهيب تلك لها أي دوافع عرقية.
    Well, usually the intersect works in the opposite way, but I do not see why'should not to remove the information. Open Subtitles حسناً ، يجعل التداخل يعمل عكسياً لكنني لا ارى أي سبب لعدم المقدرة على إزالة المعلومات
    We do not see it as something in a vacuum. UN ولا نرى أن هذه المعاهدة شيء يوجد في فراغ.
    The Federated States of Micronesia do not see much scope for mitigation policies, although they acknowledge the need to set an example by making a reasonable effort. UN ولا ترى ولايات ميكرونيزيا الموحدة مجالاً كبيراً لسياسات التخفيف، وإن كانت تعترف بالحاجة إلى إعطاء القدوة ببذل جهد معقول.
    I need to talk to you. do not see Rudy until you find me. Open Subtitles عليّ الحديث إليك لا تقابلي (رودي) قبل أن تجديني
    Many civil servants in ministries and other government organs still do not see investors as parties to whom they are accountable for prompt, competent and impartial performance of their duties. UN فلا يزال العديد من الموظفين المدنيين في الوزارات وغيرها من الهيئات الحكومية لا يعتبرون المستثمرين أطرافاً يمكن أن يسائلوهم عن أداء عاجل وكفء وغير متحيز.
    Yet indigenous women do not see themselves as passive victims but have taken up the roles of mediators and peacebuilders. UN على أن نساء الشعوب الأصلية لا ينظرن إلى أنفسهن كضحايا مستسلمات، بل يضطلعن بأدوار الوساطة وبناء السلام
    I do not see how the draft resolution could undermine the NPT agenda. UN ولا أرى كيف يمكن لمشــروع القــرار أن يقوض جدول أعمال معاهدة عدم الانتشــار.
    Those, uh, people that you've chosen over me, you do not see who they are, what they want, how they see you. Open Subtitles اولئك الناس الذين اخترتهم عني، انت لا ترين من يكونون، ما يريدون، كيف يرونك
    It does not matter now, but they do not see us. Open Subtitles لا يهم الآن، يجب أنْ لا يرونا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more