States Parties shall take all feasible measures to ensure that members of their armed forces who have not attained the age of 18 years do not take a direct part in hostilities. | UN | تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير الممكنة عملياً لضمان عدم اشتراك أفراد قواتها المسلحة الذين لم يبلغوا الثامنة عشرة من العمر اشتراكاً مباشراً في الأعمال الحربية. |
States Parties shall take all feasible measures to ensure that members of their armed forces who have not attained the age of 18 years do not take a direct part in hostilities. | UN | تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير الممكنة عملياً لضمان عدم اشتراك أفراد قواتها المسلحة الذين لم يبلغوا الثامنة عشرة من العمر اشتراكاً مباشراً في الأعمال الحربية. |
States Parties shall take all feasible measures to ensure that members of their armed forces who have not attained the age of 18 years do not take a direct part in hostilities. | UN | تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير الممكنة عملياً لضمان عدم اشتراك أفراد قواتها المسلحة الذين لم يبلغوا الثامنة عشرة من العمر اشتراكاً مباشراً في الأعمال الحربية. |
97. Article 4 of Protocol II, which supplements article 3 common to the four Geneva Conventions, prohibits the following acts against " all persons who do not take a direct part or who have ceased to take part in hostilities " : | UN | ٩٧ - أما المادة ٤ من البروتوكول الثاني، التي تكمل المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف اﻷربع، فهي تحظر اﻷعمال التالية الموجهة ضد " اﻷشخاص الذين لا يشتركون بصورة مباشرة أو الذين يكفون عن الاشتراك في اﻷعمال العدائية " : |
:: The Convention on the Rights of the Child provides that persons who have not attained the age of 15 years do not take a direct part in hostilities. | UN | • تنص اتفاقية حقوق الطفل على عدم مشاركة الأشخاص الذين لم يبلغ سنهم خمس عشرة سنة مشاركة مباشرة في الأعمال العدائية. |
State Parties shall take all feasible measures to ensure that members of their armed forces who have not attained the age of 18 years do not take a direct part in hostilities. | UN | تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير الممكنة عملياً لضمان عدم اشتراك أفراد قواتها المسلحة الذين لم يبلغوا الثامنة عشرة من العمر اشتراكاً مباشراً في الأعمال الحربية. |
States Parties shall take all feasible measures to ensure that persons who have not attained the age of 15 years do not take a direct part in hostilities. | UN | " ٢- تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير الممكنة عملياً لكي تضمن ألا يشترك اﻷشخاص الذين لم تبلغ سنهم خمس عشرة سنة اشتراكاً مباشراً في الحرب. |
" States Parties shall take all feasible measures to ensure that members of their armed forces who have not attained the age of 18 years do not take a direct part in hostilities. | UN | " تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير الممكنة عملياً لضمان عدم اشتراك أفراد قواتها المسلحة الذين لم يبلغوا الثامنة عشرة من العمر اشتراكاً مباشراً في الأعمال الحربية. |
“2. States Parties shall take all feasible measures to ensure that persons who have not attained the age of 15 years do not take a direct part in hostilities. | UN | " 2- تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير الممكنة عملياً لكي تضمن ألا يشترك الأشخاص الذين لم تبلغ سنهم خمس عشرة سنة اشتراكاً مباشراً في الحرب. |
" States Parties shall take all feasible measures to ensure that persons who have not attained the age of [18] [17] years do not take [a direct] part in hostilities [in armed conflicts]. " | UN | " تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير الممكنة عملياً لضمان عدم اشتراك اﻷشخاص الذين لم يبلغوا ]الثامنة عشرة[ ]السابعة عشرة[ من عمرهم ]اشتراكاً مباشراً[ في اﻷعمال الحربية ]في المنازعات المسلحة.[. |
" States Parties shall take all feasible measures to ensure that persons who have not attained the age of [18] [17] years do not take [a direct] part in hostilities. | UN | " تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير الممكنة عملياً لضمان عدم اشتراك اﻷشخاص الذين لم يبلغوا ]الثامنة عشرة[ ]السابعة عشرة[ من عمرهم ]اشتراكاً مباشراً[ في اﻷعمال الحربية. |
124. Please indicate all the measures taken pursuant to article 38, paragraph 2, including of a legislative, administrative or other nature, to ensure that persons who have not attained the age of 15 years do not take a direct part in hostilities. | UN | ٤٢١- ويرجى بيان جميع التدابير المتخذة عملاً بالفقرة ٢ من المادة ٨٣، بما في ذلك التدابير التي لها طابع تشريعي أو اداري أو أي طابع آخر، لضمان ألا يشترك اﻷشخاص الذين لم تبلغ سنهم خمس عشرة سنة اشتراكاً مباشراً في الحرب. |
“States Parties shall take all feasible measures to ensure that persons who have not attained the age of [18] [17] years do not take [a direct] part in hostilities” | UN | " تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير الممكنة عملياً لضمان عدم اشتراك اﻷشخاص الذين لم يبلغوا ]الثامنة عشرة[ ]السابعة عشرة[ من عمرهم ]اشتراكاً مباشراً[ في اﻷعمال الحربية " . |
125. Please indicate all the measures taken pursuant to article 38, paragraph 2, including of a legislative, administrative or other nature, to ensure that persons who have not attained the age of 15 years do not take a direct part in hostilities. | UN | 125- ويرجى بيان جميع التدابير المتخذة عملاً بالفقرة 2 من المادة 38، بما في ذلك التدابير التي لها طابع تشريعي أو إداري أو أي طابع آخر، لضمان عدم اشتراك الأشخاص الذين لم تبلغ سنهم خمس عشرة سنة اشتراكاً مباشراً في الحرب. |
Please provide information on all measures taken, including of a legislative, administrative or other nature, to ensure that members of the armed forces who have not attained the age of 18 years do not take a direct part in hostilities. | UN | 5- يرجى تقديم معلومات عن جميع التدابير المتخذة، بما فيها التدابير ذات الطابع التشريعي أو الإداري أو غيره، لضمان عدم اشتراك أفراد القوات المسلحة الذين لم يبلغوا سن 18 اشتراكاً مباشراً في الأعمال الحربية. |
125. Please indicate all the measures taken pursuant to article 38, paragraph 2, including of a legislative, administrative or other nature, to ensure that persons who have not attained the age of 15 years do not take a direct part in hostilities. | UN | 125- ويرجى بيان جميع التدابير المتخذة عملاً بالفقرة 2 من المادة 38، بما في ذلك التدابير التي لها طابع تشريعي أو إداري أو أي طابع آخر، لضمان عدم اشتراك الأشخاص الذين لم تبلغ سنهم خمس عشرة سنة اشتراكاً مباشراً في الحرب. |
Please provide information on all measures taken, including of a legislative, administrative or other nature, to ensure that members of the armed forces who have not attained the age of 18 years do not take a direct part in hostilities. | UN | 5- يرجى تقديم معلومات عن جميع التدابير المتخذة، بما فيها التدابير ذات الطابع التشريعي أو الإداري أو غيره، لضمان عدم اشتراك أفراد القوات المسلحة الذين لم يبلغوا سن 18 اشتراكاً مباشراً في الأعمال الحربية. |
Please provide information on all measures taken, including of a legislative, administrative or other nature, to ensure that members of the armed forces who have not attained the age of 18 years do not take a direct part in hostilities. | UN | 5- يرجى تقديم معلومات عن جميع التدابير المتخذة، بما فيها التدابير ذات الطابع التشريعي أو الإداري أو غيره، لضمان عدم اشتراك أفراد القوات المسلحة الذين لم يبلغوا سن 18 اشتراكاً مباشراً في الأعمال الحربية. |
114. Article 4 of Protocol II, which supplements article 3 common to the four Geneva Conventions, prohibits the following acts against " all persons who do not take a direct part or who have ceased to take part in hostilities " : | UN | ١١٤ - أما المادة ٤ من البروتوكول الثاني، التي تكمل المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف اﻷربع، فهي تحظر اﻷعمال التالية الموجهة ضد " اﻷشخاص الذين لا يشتركون بصورة مباشرة أو الذين يكفون عن الاشتراك في اﻷعمال العدائية " : |
80. It is significant to note that Protocol II to the Geneva Conventions of 1949 Relating to the Protection of Victims of Non-International Armed Conflicts addresses " fundamental guarantees " in article 4 and includes in the protected group " all persons who do not take a direct part or who have ceased to take part in hostilities " . | UN | ٠٨ - ومن الجدير بالملاحظة أن البروتوكول الثاني لاتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ المتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة غير الدولية يتناول " الضمانات اﻷساسية " في المادة ٤ ويشمل في الفئة المحمية " جميع اﻷشخاص الذين لا يشتركون بصورة مباشرة أو الذين يكفون عن الاشتراك " في اﻷعمال العدائية. |
5. Please provide information on all measures taken, including of a legislative, administrative or other nature, to ensure that members of the armed forces who have not attained the age of 18 years do not take a direct part in hostilities. | UN | 5- يرجى تقديم معلومات عن جميع التدابير المتخذة، بما فيها التدابير ذات الطابع التشريعي أو الإداري أو غيره، لضمان عدم مشاركة أفراد القوات المسلحة الذين لم يبلغوا سن الثامنة عشرة مشاركة مباشرة في الأعمال الحربية. |
International law prohibits any attack deliberately directed at civilians, that is, persons who do not take a direct part in armed hostilities. | UN | ويحظر القانون الدولي أي هجوم يوجه عمدا إلى المدنيين، أي إلى أشخاص لا يشتركون اشتراكا مباشرا في أعمال القتال المسلحة. |