"do not use" - Translation from English to Arabic

    • لا تستخدم
        
    • لا يستخدمون
        
    • لا تطبق
        
    • لا يستخدم
        
    • لا تستخدمي
        
    • لا تستعمل
        
    • لا يستخدمن
        
    • لا نستخدم
        
    • ولا يستخدم
        
    • ولا تستخدم
        
    • لا نستعمل
        
    • لا تستخدموا
        
    • لا يستفيدون
        
    • لا يستعملن
        
    • لا تلجأ
        
    Baseline data required for control measures that do not use baseyear levels UN بيانات خط الأساس اللازمة لتدابير الرقابة التي لا تستخدم مستويات سنة الأساس
    These ethylene-based processes do not use mercury as a catalyst. UN لا تستخدم هذه العمليات المستندة إلى الإثيلين الزئبق كعامل حفاز.
    Many entities do not use the terms " core " and " non-core " when classifying their resources. UN وثمة كيانات كثيرة لا تستخدم مصطلحي ' ' أساسية`` و ' ' غير أساسية`` عند تصنيف مواردها.
    In this way our people do not use their energy for violence. UN وبهذه الطريقة، فإن أبناء شعبنا لا يستخدمون طاقتهم من أجل العنف.
    Tribunals that do not use the duly established procedures of the legal process shall not be created to displace the jurisdiction belonging to the ordinary courts or judicial tribunals " (para. 5). UN ولا يجوز إنشاء هيئات قضائية لا تطبق الإجراءات القانونية المقررة حسب الأصول والخاصة بالتدابير القضائية، لتنتزع الولاية القضائية التي تتمتع بها المحاكم العادية أو الهيئات القضائية " (الفقرة 5).
    To give priority to developing bioenergy technologies that do not use staple foods; UN `1` إعطاء الأولوية إلى تطوير تكنولوجيات الطاقة الأحيائية التي لا تستخدم الأغذية الأساسية؛
    These systems do not use a uniform reporting form, and they may or may not be computerized. UN لا تستخدم هذه النظم نموذج إبلاغ موحد، وقد تكون أو لا تكون محوسبة.
    A simple example of the complexity inherent in such surveys is the treatment of businesses which do not use a computer. UN ومثال بسيط عن الصعوبة الكامنة في هذه الدراسات الاستقصائية يتمثل في معاملة الشركات التجارية التي لا تستخدم الحاسوب.
    As a rule, these discussions do not use the language of rights. UN وبوجه عام، لا تستخدم هذه المناقشات لغة الحقوق.
    However, cash-based economies do not use credit cards, banks and receipts to launder funds. UN غير أن الاقتصادات التي تقوم على التعامل نقدا لا تستخدم فيها بطاقات الائتمان والمصارف والإيصالات لغسل الأموال.
    The Dutch armed forces do not use munitions containing depleted uranium. UN والقوات المسلحة الهولندية لا تستخدم ذخائر تحوي اليورانيوم المستنفد.
    The Dutch armed forces do not use munitions containing depleted uranium. UN والقوات المسلحة الهولندية لا تستخدم ذخائر تحوي اليورانيوم المستنفد.
    However, women mostly do not use their dowry in practice. UN غير أن المرأة في أغلب الأحيان لا تستخدم مهرها من الناحية العملية.
    Number of persons with disabilities who do not use external assistive technology devices but who need them, by sex; UN عدد الأشخاص ذوي الإعاقة الذين لا يستخدمون الأجهزة الإلكترونية المساعدة الخارجية ولكنهم في حاجة إليها، حسب الجنس؛
    I repeat: they do not use gunboats or bombers; they only use the International Monetary Fund, the World Bank, the unregulated stock markets. UN وأكرر: إنهم لا يستخدمون زوارق حربية أو قاذفات قنابل، إنهم يستخدمون فقط صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وأسواق الأسهم غير المنظمة.
    In addition one-third of those who frequently have sexual intercourses do not use condoms. UN وبالإضافة إلى ذلك، أفاد ثُلث أولئك الذين يمارسون الاتصال الجنسي بصورة متكررة لا يستخدمون الرفالات.
    " 2. Also reiterates that everyone has the right to be tried by ordinary courts or tribunals using established legal procedures and that tribunals that do not use such duly established procedures of the legal process shall not be created to displace the jurisdiction belonging to the ordinary courts or judicial tribunals; UN " 2- تكرر التأكيد أيضاً على حق كل شخص في أن يحاكم أمام محاكم عادية، أي محاكم تطبق الإجراءات المنشأة حسب الأصول، وعلى أن المحاكم التي لا تطبق هذه الإجراءات المنشأة حسب الأصول وفقاً للقانون يجب ألا تؤسس لتتولى اختصاصات تعود إلى المحاكم العادية أو المحاكم القضائية؛
    IMO WMO Many United Nations entities do not use the terms " core " and " non-core " when classifying contributions. UN لا يستخدم كثير من كيانات الأمم المتحدة مصطلحات " أساسية " و " غير أساسية " عند تصنيف المساهمة.
    Mm, now first rule of recovery, do not use the L-word. Open Subtitles ممم القاعدة الاولي من التعافي هي لا تستخدمي كلمة ال
    Indeed, some OECD and European Union (EU) countries still do not use SHA. UN فهناك بلدان في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والاتحاد الأوروبي لا تستعمل بعد نظام الحسابات الصحية.
    The statistics indicate that 54 per cent of women do not use existing clinical facilities, preferring traditional medical care. UN وتشير الإحصاءات إلى أن 54 في المائة من النساء لا يستخدمن التسهيلات الطبية القائمة ويفضلن الرعاية الطبية التقليدية.
    When we talk of cars, we do not use the word commodities. UN وعندما نتكلم عن السيارات، فإننا لا نستخدم عبارة السلع الأساسية.
    Five per cent of households do not use any heating source at all. UN ولا يستخدم 5 في المائة من الأسر المعيشية أي مصدر تدفئة بالمرة.
    Define semi-functioning, and do not use the words "hole in the floor." Open Subtitles "عرِّف " يعمل بشكل نصفي " ولا تستخدم عبارة " ثقب في الأرضية
    We do not use our agreements or disagreements with others, including our differences with the very harsh, silenced reality of our accusers, to humiliate or condemn anyone. UN ونحن لا نستعمل اتفاقنا أو عدم اتفاقنا مع اﻵخرين، بما في ذلك اختلافاتنا مع الواقع الشرس المحاط بالكتمان لمن يتهموننا، لنهين أو ندين أحدا.
    do not use elevators. Please leave the building. Open Subtitles لا تستخدموا المصعد الرجاء إخلاء البناية"
    There are still millions of people who do not use family-planning services, either because these do not exist or due to an inability to gain access. UN وما زال هناك ملايين من اﻷفراد لا يستفيدون من خدمات تنظيم اﻷسرة، سواء ﻷنها غير موجودة أو نظرا لعدم قدرتهم على الحصول عليها.
    Recent statistics from the 2000 MICS indicate that a majority of women who are married or in a union do not use any form of contraception. UN وتشير إحصاءات حديثة من الدراسة الاستقصائية متعددة المؤشرات لمجموعات لسنة 2000 أن أغلبية النساء المتزوجات أو المرتبطات لا يستعملن أي نوع من وسائل منع الحمل.
    However, this means that some 60% of households do not use violent forms of child discipline. UN ومع ذلك فإن هذا يعني أن قرابة 60 في المائة من الأسر المعيشية لا تلجأ إلى استعمال الأشكال العنيفة من تأديب الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more