"do prematurely" - English Arabic dictionary

    "do prematurely" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    The draw-down in cold-war nuclear weapons stockpiles is at last taking place, but we do not see how attempting to prematurely multilateralize this preliminary phase can do anything but complicate and retard progress. UN إن خفض مخزونات الحرب الباردة من اﻷسلحة النووية قد أخذ يحدث، أخيرا، لكننا لا نرى كيف يمكن لمحاولة جعل هذه المرحلة اﻷولية تعددية قبل اﻷوان أن تحقق شيئا سوى تعقيد وتعطيل التقدم.
    (b) Take steps to close gaps between the minimum age for work and the end of compulsory education, so as to ensure that children do not end their education prematurely to begin work; UN (ب) اتخاذ خطوات لسد الثغرات بين الحد الأدنى لسن الاستخدام والحد الأدنى لإنهاء التعليم الإلزامي، لضمان عدم ترك الأطفال المدرسة قبل الأوان للالتحاق بالعمل؛
    Ultimately, people with Parkinson’s develop progressive disability and die prematurely. There is no treatment to slow the inevitable progression of the disease, and we do not know why the dopamine-generating brain cells begin to die off. News-Commentary وفي نهاية المطاف، يصاب المصابون بمرض باركنسون بعجز متدرج ويموتون قبل الأوان. ولا يوجد علاج لإبطاء تطور المرض الحتمي، ونحن لا نعلم لماذا تبدأ خلايا المخ التي تولد الدوبامين في الموت.
    Putting it bluntly, do you think Robert has thrown in the towel prematurely? Open Subtitles -للتحدث بصراحة هل تعتقد بأن "روبرت" إستسلمَ قبل الأوان؟
    Not only do girl children continue to be subjected to traditional practices such as female genital mutilation, but many are not sent to school or are prematurely removed from school and subjected to early and forced marriages. UN إذ أنهن لا زلن يخضعن ليس فقط إلى الممارسات التقليدية مثل تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، ولكن كثيرا منهن لا يرسلن إلى المدرسة أو يبعدن بصورة دائمة عن المدرسة من أجل إخضاعهن للزواج المبكر والزواج بالإكراه.
    In order to maintain unity among United Nations Member States, artificial time limits should not be set for the negotiation process and drafts should not be submitted prematurely for discussion, including those that take a piecemeal approach to the negotiation process and do not currently have the support of the overwhelming majority of Member States. UN ويستدعي الحفاظ على وحدة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الابتعاد عن وضع أطر زمنية مصطنعة لعملية التفاوض وعن تقديم مسودات المناقشة قبل الأوان، بما في ذلك تلك التي تتبع نهجا مجزأ في عملية التفاوض ولا تحظى بتأييد الأغلبية الساحقة من البلدان الأعضاء.
    It remains to be seen whether the outcome will be decided on the basis of unemployment or state debt. But Merkel will do whatever she can to avoid committing herself prematurely, and the London summit is much too early. News-Commentary ما زال علينا أن نرى ما إذا كانت النتيجة سوف تتحدد على ضوء البطالة أم الدين الحكومي. ولكن ميركيل سوف تبذل قصارى جهدها لتجنب إلزام نفسها قبل الأوان، ولا شك أن قمة لندن تأتي في وقت مبكر للغاية بالنسبة لها.
    So I hope that we do not reach the conclusion prematurely that there is no consensus at all for a special coordinator. UN فآمل ألاﱠ نستخلص من ذلك نتيجة سابقة ﻷوانها قولاً بأنه لا يوجد إطلاقا توافق في اﻵراء بشأن تعيين منسق خاص.
    We do not and must not turn off the life support for our economy prematurely. UN ونحن لا نوقف بل يجب أن لا نوقف قبل الأوان الدعم الذي هو شريان الحياة لاقتصادنا.
    We do not want to fix our views prematurely in order to keep the necessary flexibility. UN ونحن لا نريد أن نحدد آراءنا قبل الأوان بغية الإبقاء على المرونة اللازمة.
    I don't want to breach your personal space prematurely, but new members do usually like to share their experience with the group. Open Subtitles لا اريد ان احرجك قبل الأوان ولكن الاعضاء الجدد يحبون عادةً مشاركة خبرتهم مع المجموعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more